уже хватит — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «уже хватит»

уже хватит've had enough

Спасибо, конечно, но мне уже хватит.
Thanks anyway But I've had enough.
С меня уже хватит.
I've had enough of them.
По-моему, тебе уже хватит.
Don't you think you've had enough, pal?
Вам уже хватит, мадам
You've had enough, ma'am.
Да мне уже хватит. Нет, ещё рано.
I've had enough.
Показать ещё примеры для «'ve had enough»...
advertisement

уже хватитthat's enough

Думаю, уже хватит, Кэмпбелл, а?
I think that's enough, Campbell, eh?
... сахара тебе уже хватит.
THAT'S ENOUGH SUGAR.
На сегодня с меня уже хватит, папа.
And that's enough for me today, dad.
— Думаю, уже хватит.
— I think that's enough.
Уже хватит.
That's enough.
Показать ещё примеры для «that's enough»...
advertisement

уже хватитstop

Может уже хватит устраивать купание собаки по утрам?
Would you stop taking that dog for a swim of a morning?
И может уже хватит?
And can you stop?
Может уже хватит?
Would you stop?
Я знаю, что тебе уже хватит быть сучкой!
I feel that you should stop being a fucking bitch!
Может уже хватит о помете?
Could we stop talking about poo?
Показать ещё примеры для «stop»...
advertisement

уже хватитdone

О, нет, нет, нет. Тим, с меня уже хватит.
Oh, no, no, no, Tim, I am done.
На сегодня мне уже хватит. Я ухожу.
l'm done for the night, so I gotta go.
А может уже хватит об этом.
Maybe we're done talking about this.
Может тебе уже хватит масла?
— Mm-hmm. — Are you done with the butter?
С меня уже хватит.
I am so done with you.
Показать ещё примеры для «done»...

уже хватитenough already

— Окей, уже хватит.
— Okay, enough already.
Просто с меня уже хватит.
It's just enough already.
Но... {\fs17.551}Может уже хватит?
But.. Isn't it enough already!
Ты что, не видишь, мне уже хватит?
Don't you think I had enough already?
Мне уже хватит на сегодня духов.
I've already had enough of that.
Показать ещё примеры для «enough already»...

уже хватит've had plenty

— Мне уже хватит.
I've had plenty.
Тебе уже хватит.
You've had plenty.
Вам и так уже хватит.
You've had plenty.
Мне уже хватит.
I've had plenty.
Думаю, с меня уже хватит фейерверков.
I think I've had plenty of fireworks for now.

уже хватитyou cut that out

На сегодня ей уже хватит.
All right, she's cut off for the night.
Прости, Триш, но тебе уже хватит.
Sorry, Trish, you're cut off.
Прекрати, тебе уже хватит.
Come on. — Didn't see me cutting you off when we were at the bar, did you?
Может уже хватит дурить, а просто позагораешь со мной?
Why don't you cut it out and come sunbathe with me?
Может уже хватит?
CRONAUER: Will you cut that out?