уже не имеет значение — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «уже не имеет значение»
уже не имеет значение — it doesn't matter
Но это уже не имеет значения, ведь я больше не волную тебя.
But it doesn't matter a bit, because you've stopped caring anyway.
Уже не имеет значения, какие у него были оценки.
That doesn't matter if he did well on some test.
30 лет назад, и это уже не имеет значения.
30 years' it... It doesn't matter now.
Это не то, чего я хочу, то, чего я хочу, уже не имеет значения.
It's not what I want, for what I want doesn't matter.
В любом случае, это уже не имеет значения.
anyway, doesn't matter.
Показать ещё примеры для «it doesn't matter»...
advertisement
уже не имеет значение — 't matter anymore
Забудь, это уже не имеет значения.
You can skip that, it doesn't matter anymore.
— Это уже не имеет значения?
— It doesn't matter anymore?
— И что сказано — то сказано, и правда уже не имеет значения, так?
And whas said is said, and the truth doesn't matter anymore.
Это уже не имеет значения.
It doesn't matter anymore. It's all in that past.
А я нахожусь в ситуации, когда это уже не имеет значения.
And I'm just to a point that it doesn't matter anymore.
Показать ещё примеры для «'t matter anymore»...
advertisement
уже не имеет значение — not gonna matter
Мы могли бы и дальше заниматься этим, но... если Бауэр передал прессе доказательства, которые он добыл у Даны Уолш, это уже не имеет значения.
We should be able to keep this contained, but... it's not gonna matter if Bauer's already passed along the evidence he got from Dana Walsh to the press.
И если мы не сможем удержать подъем рейтингов, то это все уже не имеет значения.
And if we can't keep the ratings going up, it's not gonna matter.
Сейчас это уже не имеет значения.
But that does not matter now.
Ничего уже не имеет значения.
All of this, none of this... doesn't matter.
Непреднамеренно, но это уже не имеет значения.
It was accidental, not that that matters a whole lot now.
Показать ещё примеры для «not gonna matter»...
advertisement
уже не имеет значение — now it does not matter
— Ну, это уже не имеет значения.
Well, it doesn't matter now.
— Это уже не имеет значения.
— It doesn't matter now, he's gone.
Теперь это уже не имеет значения.
Now it does not matter.
— И правда, я действительно не могла... — Теперь это уже не имеет значения.
and the truth, I really could not Now it does not matter.
Это уже не имеет значения, но... Что будет сказано в отчете?
Not that it matters now, but what will the report say?