't matter anymore — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «'t matter anymore»
't matter anymore — не имеет значения
You can skip that, it doesn't matter anymore.
Забудь, это уже не имеет значения.
It doesn't matter anymore, where we founf it.
— Она уже не имеет значения, положи её туда где наашёл.
— It doesn't matter anymore?
— Это уже не имеет значения?
It doesn't matter anymore...
Но сейчас это не имеет значения.
Blauschein doesn't matter anymore, they are cleaning out the ghetto.
— Теперь это не имеет значения. — Они очищают гетто.
Показать ещё примеры для «не имеет значения»...
't matter anymore — больше не имеет значения
Yes, but it doesn't matter anymore
Да, но это больше не имеет значения.
To me, it doesn't matter anymore.
Для меня это больше не имеет значения.
At the Kibbutz they're still investigating where 20kg of oranges disappeared to but it doesn't matter anymore, because since then we never visited the place again.
В кибуце до сих пор расследуют куда исчезли 20 кг апельсинов но это больше не имеет значения, потому что мы там больше не были.
It doesn't matter anymore. No.
Это больше не имеет значения.
No. Wolfram and Hart did, but it doesn't matter anymore.
Нет, Вольфрам и Харт хотели, но это больше не имеет значения.
Показать ещё примеры для «больше не имеет значения»...
't matter anymore — уже не важно
That doesn't matter anymore.
Теперь это уже не важно.
It doesn't matter anymore now
Это уже не важно.
— Doesn't matter anymore.
— Это уже не важно. — Нет, важно.
It's a long time ago. -lt really doesn't matter anymore.
Столько времени прошло, это уже не важно.
It doesn't matter anymore.
Теперь это уже не важно.
Показать ещё примеры для «уже не важно»...
't matter anymore — уже неважно
— It doesn't matter anymore.
— Это уже неважно.
Look, that doesn't matter anymore.
Это уже неважно.
It doesn't matter anymore.
Ёто уже неважно.
It doesn't matter anymore anyway.
Всё равно, это уже неважно.
But now it doesn't matter anymore...
Впрочем, теперь это уже неважно.
Показать ещё примеры для «уже неважно»...
't matter anymore — не важно
It doesn't matter anymore.
Это более не важно.
Ma, it doesn't matter anymore.
Мама, это не важно.
Doesn't matter anymore, Stevie.
Уже не важно, Стиви. Уже не важно.
It doesn't matter anymore. He's gone now.
Уже не важно, его больше нет.
It doesn't matter anymore.
Это уже не важно. — Зачем он здесь?
Показать ещё примеры для «не важно»...
't matter anymore — больше ничего не значит
the truth just doesn't matter anymore, does it?
Правда больше ничего не значит, так?
And it's like all of a sudden, all the time and pain that it took to get there it just doesn't matter anymore.
И это как вся грусть, все время и боль, что ушли на достижение этого, это просто больше ничего не значит.
Just... just... it doesn't matter anymore.
Только... только...это больше ничего не значит.
But it doesn't matter anymore.
Но это больше ничего не значит.
They don't matter anymore.
Они больше ничего не значат.
Показать ещё примеры для «больше ничего не значит»...
't matter anymore — больше ничего не
That connection with DeSean Jackson, it doesn't matter anymore.
Эта параллель с ДеШоном Джексоном для меня больше не работает.
Look, really, the death napkin doesn't matter anymore.
Салфетка-завещание больше не нужна.
So maybe all the pain it took for you to get here doesn't matter anymore for you too, big brother.
И, возможно, вся боль, которую пришлось пережить, чтобы этого достичь, тоже для тебя больше ничего не значит, старший братишка.
Junior, that doesn't matter anymore, Junior.
Младший, это больше ничего не значит.
I guess the good news is it doesn't matter anymore.
Думаю, хорошие новости в том, что этого больше не произойдет.