уже забыл — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «уже забыл»

«Уже забыл» на английский язык переводится как «already forgot» или «have already forgotten».

Варианты перевода словосочетания «уже забыл»

уже забыл've already forgotten

Думаю, ты уже забыла... про то наше обещание.
I wonder if you've already forgotten the promise we made.
Я уже забыла, как это бывает.
I've already forgotten what it's like.
Я уже забыла все, что он мне сказал — имена его брата, сестры и лучшего друга.
And I've already forgotten everything that he said to me — the name of his brother and sister and best friend.
Я это пережила, уже забыла об этом.
Look, I over-reacted. I've already forgotten about it.
Кто знает. Я уже забыл.
I don't know, I've already forgotten.
Показать ещё примеры для «'ve already forgotten»...
advertisement

уже забылforgot

— Это просто царапина, я уже забыл о ней.
— It just stung, then I forgot it.
Нет, я уже забыла об этом.
No, I forgot all about it.
О, я уже забыл о нём.
Oh, I forgot about it.
Ты-то уже забыл.
You forgot.
Я уже забыл.
I forgot.
Показать ещё примеры для «forgot»...
advertisement

уже забылremember

Да? Уже забыл, как нажрался кагору в церкви?
Remember when you got drunk off the Communion wine at church?
Уже забыл свою поездку на Юго-Запад?
Remember your trip to the Southwest?
Уже забыла как я ходил в прачечную?
Remember when I tried doing the laundry?
Уже забыла, как он пытался протащить меня на ярмарку?
You remember when he tried to sneak me into the County Fair?
Уже забыли приятные, теплые летние деньки в Новой Англии?
Remember those sweet, warm New England summers?
Показать ещё примеры для «remember»...
advertisement

уже забылalready have

— Я уже забыл.
— I already have.
Я уже забыла.
I already have.
— Я уже забыла.
— I already have.
То есть, я уже забыла, но я слышала, что они были хорошими, может не все, но я знаю, они начинались хорошо, и как часто люди достигают такого понимания?
I mean,I can,and I already have, but I hear that they were good, and maybe not all of them, but I know that it started out well, and how often do you connect with people on that level?
Я это уже забыла, и тебе тоже следует.
I've let it go already, and so should you.
Показать ещё примеры для «already have»...

уже забылmoved

Он уже забыл об этом.
He's moved on now.
Очевидно, она уже забыла про Джоша.
Clearly she's moved on from Josh.
Когда ты уже забудешь об этом?
How long before you move past it?
Что же, это очень приятно, но я уже забыл, и я сейчас с покупателями, так что благодарю.
Well, that's very nice, but I've moved on, and I'm with customers, so thanks.
Думал, что мы уже забыли мою ошибку при опознавании останков Бута.
I thought we had moved past my previous error in misidentifying Booth's remains.
Показать ещё примеры для «moved»...

уже забылjust about forgot

Давай уже забудем и поедим.
Can we just forget about it and eat our dinner?
И тебе стоит уже забыть это!
Just forget about it!
Шелби, давай уже забудем про это, про все мои глупые признания.
Come on. Shelby, can we just forget about my stupid surveillance confession and start over?
Ой, я уже забыл где он.
Oops, I just forgot where it is. Oh, come on.
Ты знаешь, уже забыли про них.
You know, just forget about them.
Показать ещё примеры для «just about forgot»...

уже забылalmost forgot

Я принес ее с собрания и уже забыл о ней.
I brought this the Assembly almost forgot about it.
Я уже забыла, как это было трудно.
I almost forgot how hard it was.
Я уже забыл, каково это.
I almost forgot what it feels like.
Я уже забыл, что такое душить.
Why, I've almost forgotten how to slit a throat.
Верно, я был готов, когда меня захомутали за цацки, о которых я уже забыл.
That is correct. I was ready to begin operations and the cops grabbed me for an old caper I'd almost forgotten about.