уже выходим — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «уже выходим»

уже выходимgetting out

Думаю не мешает нанять охрану, чтобы преградить доступ психам, так как это уже выходит из-под контроля.
I think we should hire a security guard to keep the crazies out, because it is getting out of control.
Это уже выходит за рамки!
This is getting out of hand.
Быстрее, мама! Они уже выходят из машины.
They're getting out of the car.
Это то самое место, но все это уже выходит из-под контроля.
It's the right place, but this is getting out of hand.
Так, пора прекращать все это, а то ситуация уже выходит из под контроля.
Look, people need to stop marrying people, it's getting out of hand.
Показать ещё примеры для «getting out»...
advertisement

уже выходим'm leaving

Я уже выхожу.
I'm leaving.
Привет, милый, представь себе, я уже выхожу.
Hey, hon, guess what? I'm leaving.
Сейчас я дома, но уже выхожу, решила убедиться, что знаю, как вернуться со съемок.
Well, I'm home, but I'm leaving, and I want to make sure I know how to get back from set.
Я уже выхожу из участка.
I'm leaving the precinct now.
Я заметила его, когда он уже выходил из ворот.
I saw him leaving through the gate.
Показать ещё примеры для «'m leaving»...
advertisement

уже выходимcoming out

Ребенок уже выходит.
Baby's coming.
Он уже выходит.
He's coming.
Если это ты, мама, то я уже выхожу.
If it's you, Mom, I'm coming.
Не переживай, я уже выхожу.
Keep your panties on, I'm coming.
Мы уже выходим!
We're coming out!
Показать ещё примеры для «coming out»...
advertisement

уже выходимwent out

Он уже выходил с другими парнями, но как ты знаешь, мнения разделились.
Now, I know he's gone out with the other guys, and as you know, the reviews have been mixed.
и когда мы уже выходили из офиса,
And as we were going out the door,
Мы уже выходим.
I mean, we're about to go on.
Свидетель, выйдите, пожалуйста. — Я уже выхожу.
The witness may go.
Я уже выхожу в эфир с историей.
Uh, I'm about to go live with a story.
Показать ещё примеры для «went out»...

уже выходим'm on my way

Ты только начал мотать свои пять лет за какую-то аферу, а я уже выходил после своих двух.
You were about to do a five year stretch on some con and I was on my way out after doing a deuce.
Детектив Санчес... сегодня днем пошел домой к мистеру Грисону с ордером на обыск и нашел там его подружку с... подбитым глазом, она уже выходила из дома, с вещами.
Detective Sanchez... served a warrant at Mr. Greeson's house this afternoon and found his girlfriend with a... a black eye, packed up, and on her way out the door.
— Я уже выхожу.
— I'm on my way.
Я уже выхожу.
I'm on my way.
Твой брат уже выходит.
Your brother's on his way out.
Показать ещё примеры для «'m on my way»...

уже выходимbe right out

Уже выходим.
Be right out.
Нет, нет, крошка, уже выхожу.
No, no, no, baby. I am, uh... I-I will be right out.
Они уже выходят.
They'll be right out.
Он уже выходит.
He'll be right out.
— Да, я уже выхожу.
— Yeah, I'll be right out.
Показать ещё примеры для «be right out»...

уже выходимi'll be right out

Уже выхожу.
I'll be right out.
Уже выхожу!
I'll be right out!
Уже выхожу.
I'll be right out.
Хорошо. Уже выхожу.
Okay, I'll be right out.
Уже выхожу.
I'll be right there.

уже выходимcoming now

Мы уже выходим.
We're coming now.
Грейс, ребёнок уже выходит. Слишком поздно для медикаментов.
Okay, Grace, the baby's coming now, it's too late for more meds.
Кейли, родная, пора уже выходить.
Kaylee, honey, it's time to come out now.
Можешь уже выходить. Может, попробуем Розе?
You can come out now.
Она уже выходит, и давайте без сюрпризов.
She's coming out now. Let's make this smooth.

уже выходим've already been out

Большинство людей еще глаза не протерли, а вы уже выходили, напрашиваясь на неприятности.
Most people are just prying their eyelids open, And you've already been out causing trouble.
Я не мог вам сказать, потому что я уже выходил на 2 недели на промысел.
I couldn't tell you cos I've already been out 15 days fishing.
Ты уже выходила сегодня... и всё было нормально, так?
You did already today, and... and it was fine, right?
Билл и Вирджиния пытаются удержаться за то, что уже выходит из-под их контроля.
Bill and Virginia are trying to hold on to something that is already slipping from their grasp.
Нет, я уже выходил, я уже на лестнице.
No, I'm already on the stairs. Bye.