уехать от — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «уехать от»

уехать отleft

В детстве — может быть, но не с тех пор, как я уехала от вас.
In the beginning, maybe. But not since he left with you.
Пару лет тому назад он собрал свои вещички и уехал от нас.
A couple of years ago, he picked up and left.
Твой брат уехал от нас очень рано.
Your brother left so early.
Доктор -— он был убит во взрыве после того как уехал от нас.
The doctorfrom last night-— he was killed in an explosionsoon after he left us.
Я уехал от него 5 дней назад и всё было замечательно.
I left him five days ago, thriving.
Показать ещё примеры для «left»...
advertisement

уехать отget away from

Уехать из города? Или уехать от меня?
Get away from this town, or get away from me?
— Чтобы уехать от дождя?
— To get away from the rain?
Может тебе стоит уехать от Бастера.
Maybe you should get away from Buster.
Я просто хочу уехать от всего этого, От всего что мы видели.
I just want to get away from all of this, from everything that we saw.
Мне необходимо уехать от тебя, Марка, видений и всего остального.
I need to get away from you and Mark and flash-forwards and all of it.
Показать ещё примеры для «get away from»...
advertisement

уехать отaway from

Завтра она выйдет замуж и уедет от меня.
And tomorrow she stands her sweet self up there and gets married away from me.
Я хочу уехать от вас как можно далеко.
I wanna be as far away from you people as possible.
И так далеко уехать от своих детей и внука?
And be that far away from my kids and my grandbaby?
Знаешь, солнце, пляжи — возможность уехать от всего этого.
You know, just sunshine and beaches, and get away from all this.
Знаю, ты написала, что хочешь ненадолго уехать от Готэма.
I know you said you needed some time away from Gotham.
Показать ещё примеры для «away from»...
advertisement

уехать отmoved out

Ты знаешь, моя девушка уехала от меня.
You know, my girlfriend moved out.
Я имею в виду, она и так уехала от меня, не хочет отвечать на мои звонки.
I mean, she's already moved out on me. She won't take my calls.
Почему ты уехал от нас, когда они забрали Ника?
Why did you move out, when they picked up Nick?
Как вспомню, когда я уехала от родителей и стала жить как Воздушый аколит, в первую ночь мне было так страшно и одиноко, а постель казалась такой твёрдой.
I remember when I moved out of my parents' house to become an air acolyte. That first night, I was so scared and lonely, and the bed was so hard.
Почему вы уехали от Мэтти?
Why did you move out of Mattie's?
Показать ещё примеры для «moved out»...

уехать отgo

Бесси, как ты осмелилась уехать от меня?
Bessie, how dare you go gallivanting around like that!
— Люсиль решила, что ей, возможно, имеет смысл уехать от них подальше.
— Go, go, go, go!
Я могу просто уехать от этого в другое место.
I can just go somewhere else.
Я уеду от вас далеко, далеко.
Go farther away. I'm going far away.
Она уедет от нас в какую-нибудь навороченную школу как мы ее всему научили.
— Will you forget that? She's gonna go off to some fancy school after we taught her everything she knows.
Показать ещё примеры для «go»...