удостоиться — перевод на английский

Варианты перевода слова «удостоиться»

удостоитьсяhonored

Это высшая честь, которой может удостоиться региональный торговец бумажной компании среднего размера Северо-восточного региона, штата Пенсильвания.
It is literally the highest possible honor that a Northeastern, Pennsylvania; based, mid-sized, paper company, regional salesman, can attain. So...
Это величайшая честь, которой может удостоиться писатель детективов.
It is the biggest honor a mystery writer can get.
Говорит, рад, что удостоился чести нанести визит... что все имеют право на мир... и в арабских странах, и в Израиле...
He says that he's very moved to be here today and it is an honor... Very touching words. That we all have a right to peace.
Я не удостоился такой чести.
No, I didn't have that honor.
Но я бы удостоился чести, если бы вы согласились отобедать со мной.
But I would be honored if you would join me for dinner sometime.
Показать ещё примеры для «honored»...
advertisement

удостоитьсяhonoured

Удостоилась.
Honoured.
Я удостоилась чести.
I'm honoured.
Я удостоился чести быть приглашенным, и, разумеется, я приду.
I'm honoured to be invited, and of course I'm coming.
Надеюсь, что удостоюсь чести продемонстрировать вам магию при иных обстоятельствах.
I will, I hope, have the honour of showing you some magic on another occasion.
Я удостоилась встречи с Эмиссаром Пророков.
I'm honoured to meet the Emissary to the Prophets.
advertisement

удостоитьсяgot

Знаешь, однажды я удостоилась большой чести в средней школе, но я боялась показаться перед такой большой толпой, но я прошла через это, и знаешь что?
You know, I once got a pretty big honor in high school, and I was terrified about appearing in front of a big crowd, but I went through with it, and you know what?
Она... Она удостоилась того, чтоб её отымел Халкстер! — Она мечтала об этом всю жизнь.
She got to get fucked by the Hulkster, which was her lifelong dream!
Может, если повезет, удостоюсь семисекундного упоминания вашей лохматой ведущей, порождения зрительских симпатий.
If I keep my fingers crossed I might get a seven-second mention from that focus-group-created anchor of yours with the big hair.
удостоится того же обращения.
will get the same treatment! — What?
Очень престижно ее удостоиться.
There's a prestige in getting it.