удивляешь — перевод на английский
Быстрый перевод слова «удивляешь»
Слово «удивлять» на английский язык переводится как «to amaze» или «to astonish».
Варианты перевода слова «удивляешь»
удивляешь — to amaze
Знаете, эта планета никогда не перестанет удивлять меня.
You know, this planet never ceases to amaze me.
Меня никогда не перестанут удивлять способы, которые может найти человек, чтоб ранить себя.
It never ceases to amaze me, the ways man can find to hurt himself.
— Ты не перестаёшь меня удивлять.
— You never cease to amaze me.
Вы не перестаете меня удивлять, сэр.
You never cease to amaze me, sir.
Жизнь никогда не перестает удивлять.
Life never ceases to amaze.
Показать ещё примеры для «to amaze»...
advertisement
удивляешь — surprise
Мистер Кралик, вы меня удивляете.
Why, Mr. Kralik, you surprise me.
Вы меня безмерно удивляете.
— No, you surprise me!
Ты удивляешь меня.
You surprise me.
Хотя меня это не удивляет.
But nothing about Emmerich would surprise me.
Женщины обычно удивляют меня, когда они ... снимают свою обувь.
Women always surprise me when they take off their... shoes.
Показать ещё примеры для «surprise»...
advertisement
удивляешь — wonder
Я полагаю, жену нужно удивлять время от времени.
I suppose wives do wonder about that at times.
— Тебя это не удивляет?
Do you ever wonder? No.
Меня удивляют твои познания в этом деле.
I wonder what your basis for comparison is.
Что меня больше всего удивляет, кто сделал тот звонок.
Makes me wonder who made that call.
Да ладно, Элли. Когда по телевизору ты видишь, как змея заглатывает то что в 4 раза больше нее, тебя не удивляет, почему тебя тянет к таким мужчинам?
On TV, when you watch a snake swallowing a thing four times its size, wonder why you grab Bounty?
Показать ещё примеры для «wonder»...
advertisement
удивляешь — doesn't surprise
Это меня ничуть не удивляет.
That doesn't surprise me a bit.
Это меня не удивляет, ты же мистик в глубине души.
That doesn't surprise me, a repressed mystic like yourself.
— Да. Это меня не удивляет.
That doesn't surprise me.
Меня это не удивляет.
— That doesn't surprise me.
Это меня не удивляет, от этой парочки мне стает не по себе. ...
It doesn't surprise me, the pair of them give me the creeps. ...
Показать ещё примеры для «doesn't surprise»...
удивляешь — amazing
Япония становится современной страной, скорость развития которой удивляет весь мир.
Japan, as a latter-day country, the speed of its development is amazing to the world.
Да, ты не перестаешь удивлять.
You really are amazing.
Меня удивляет, что ты затронула эту тему в присутствии чужих.
The fact that you would even say this in front of an outsider is amazing to me.
Всё удивляешь сильным « липовым » ударом.
Amazing what a lick of paint can do.
Это одновременно удивляет и отпугивает.
That is both amazing and frightening.
Показать ещё примеры для «amazing»...
удивляешь — shocking
Вещи перестают вас удивлять.
Things stop shocking you.
А что тебя так удивляет?
Yes. Why is this so shocking to you?
Очень удивляет.
Very shocking. Mm-hmm.
Почему это тебя так удивляет?
Why is that so shocking?
Это даже не удивляет.
How not shocking.
Показать ещё примеры для «shocking»...
удивляешь — to impress
Ты продолжаешь меня удивлять, Рейчел.
Mm-hmm. Wow. You continue to impress me, Rachel.
Вы продолжаете удивлять меня.
You know, you boys continue to impress me.
Вы не перестаете удивлять меня, Итан.
You never cease to impress me, Ethan.
Ты не перестаёшь меня удивлять.
You never cease to impress me.
Дэвис продолжает меня удивлять.
Davis continues to impress me.
Показать ещё примеры для «to impress»...
удивляешь — strange
В Лунде это понимают, там врачи пользуются отдельным лифтом. И никого это ни капли не удивляет.
In Sweden doctors have their own lifts, and nobody finds it strange.
Жизнь умеет удивлять.
Life is very strange.
Здесь уже давно ничто не удивляет.
Nothing seems strange around here.
— О Боже. Верь мне, эта откровенность с тобой меня удивляет не меньше, чем тебя.
Trust me, uh, being honest with you is as strange for me as it is for you.
Тебя не удивляет, что именно твоя лужайка нуждается в газонокосилке трижды в неделю?
Didn't you think it was strange you had the only lawn that needed to be mowed three times a week?
Показать ещё примеры для «strange»...
удивляешь — find that surprising
Вас это удивляет?
Do you find that surprising?
Это вас удивляет?
Do you find that surprising?
Меня это удивляет.
I find that surprising.
Меня удивляет, что наша беда всех так интересует.
I find it surprising others take such interest in our misfortune.
И меня удивляет, что у вас нет этих записей.
And I find it surprising that you have no record of this.
Показать ещё примеры для «find that surprising»...
удивляешь — really surprises
Кого-то это удивляет?
Is anyone really surprised?
Что тебя удивляет?
You're really surprised?
Порой Кварк меня удивляет.
Every now and then Quark really surprises me.
Просто, зная Араба... меня это удивляет.
It's just knowing A-Rab like I do... that just really surprises me.
И тебя это так удивляет, что она захотела помочь тебе его сохранить?
Does it really surprise you that she'd want to help you protect it?
Показать ещё примеры для «really surprises»...