удалось добраться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «удалось добраться»

удалось добратьсяmanaged to get

Как всегда, мы должны выяснить, известно ли уже все это нашим врагам, или мне удалось добраться до архива раньше них, и Макс может остаться в тени.
As always, we must find out if all this is already known to our enemies... or if I have managed to get into the archives before them. And Max can remain in the shadow... which is what he wants.
У меня был друг, у которого было сильное НП, когда ему удалось добраться домой, вопреки всему, и он уснул возле батареи.
I had a friend who had a great DRI where he managed to get home, against all odds, and then fell asleep against a radiator.
Подробности неясны, но каким-то образом ему удалось добраться до оружия отца.
Details are sketchy, but somehow he managed to get his hands on his father's gun.
удалось добраться до Пенсильвании, и там ты встретил отца?
Um... you managed to get yourself to Pennsylvania and Dad was there?
Тебе удалось добраться до машины Чейза.
You managed to get to Chase's car.
Показать ещё примеры для «managed to get»...
advertisement

удалось добратьсяmade it to

Это чудо, что нам удалось добраться до роллера.
It was a miracle that we made it to the roller.
Только шестерым удалось добраться до леса живыми.
Overseer shot all but half a dozen before they made it to the tree line.
Огги, вам удалось добраться до самолёта?
Auggie, did you make it to the plane?
Только троим удалось добраться до лагеря.
Only three of them made it.
Нам бы не удалось добраться до гермо-шлюза вовремя, так что мы сделали петлю на другую сторону корабля.
We weren't going to make it to the airlock in time, So we made a beeline for the underside of the ship.
Показать ещё примеры для «made it to»...
advertisement

удалось добратьсяget

Как же тебе удалось добраться в наше время из Римской Империи?
How'd you get all the way here from the Roman Empire? Don't be square, mon cher.
Может быть мне удастся добраться до него.
Maybe I'll get through to him.
Что случилось — тебе удалось добраться до неё первым?
What happened? She come after you and you got to her first?
Если удастся добраться до крыши, сможем спрыгнуть!
If we get to the roof we can jump to the next building.
Ему удалось добраться до банковской информации, собрать неопровержимые доказательства.
He'd got to our banking details. He'd got solid evidence.