уголовное преследование — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «уголовное преследование»
«Уголовное преследование» на английский язык переводится как «criminal prosecution» или «criminal investigation».
Варианты перевода словосочетания «уголовное преследование»
уголовное преследование — criminal prosecution
Уголовная защита — далеко не то же самое, что и уголовное преследование, Лори.
Criminal defense is a far cry from criminal prosecution, Lori.
Правительство обыскало студию моего клиента, изъяло жёсткие диски и угрожает уголовным преследованием по закону о шпионаже.
The government has raided my client's newsroom, seized hard drives, and threatened him with criminal prosecution under the Espionage Act.
Сегодня доклад был направлен в Конгресс, включая свидетельства, которые могли бы привести к уголовному преследованию, но департамент юстиции не будет выдвигать обвинений по просьбе президента.
The report I submit to Congress today includes evidence that would normally warrant criminal prosecution, but the Justice Department won't pursue charges in accordance with the presidential pardons.
Найти Серену Холмс было важно задачей, и, столкнувшись с уголовным преследованием, она очень многое рассказала о её отношениях с Роджером Мэддоксом и о подставе Уоллеса Бодена.
Finding Serena Holmes was huge, and faced with criminal prosecution, she's had a lot to say about her relationship with Roger Maddox, about setting up Wallace Boden.
Уголовного преследования.
Criminal prosecution.
Показать ещё примеры для «criminal prosecution»...
уголовное преследование — prosecution
И не тогда, когда к ней принудили сослуживцы, пугая тебя-— путем запугиваний, путем смертельных угроз, говоря языком уголовного преследования, как в делах бывшего майора ВВС Боба Кидиса, бывшего комендор-сержанта Морской пехоты Кевина Кейса и четырех матросов корабля ВМС Эссекс.
And it is not when it is coerced out through fear intimidation, death threats, and prosecution as in the case of Bob Kiddis, Kevin Keys and four sailors on the Essex.
Уголовное преследование.
Prosecution.
Если у него ничего нет, пригрози уголовным преследованием.
If he doesn't have it, the prosecution does.
Мне нужны защита от уголовного преследования.
I want indemnity from prosecution.
Если любой последователь или помошник Джо Кэррола готов сотрудничать с федеральными властями, мы дадим ему полную неприкосновенность от уголовных преследований за все преступления которые он или она, возможно, совершили.
If any follower or acolyte of Joe Carroll is willing to cooperate with the federal authorities, they will be given full immunity from prosecution for any crimes that he or she may have committed.
Показать ещё примеры для «prosecution»...
уголовное преследование — criminal charges
Вы и так избавили мать от уголовного преследования. С большим риском для себя, в случае, если правда станет известна.
As it is, you've arranged matters so that the mother need not face criminal charges, and at considerable personal risk were the full facts of the incident ever to come to light.
И если бы ее заявление достигло публики, ему грозило бы уголовное преследование, а на его фабрике поставлен крест.
And if her allegations went public, he'd face criminal charges, his factory would be shut down.
И в результате аудиторской проверки Клары ему грозило уголовное преследование, а его жена только что подала на развод.
And because of Clara's audit, he's facing criminal charges and his wife just filed for divorce.
Тогда как назвать того, кто грозился уголовным преследованием в ресторане?
And what does that make you for threatening to bring criminal charges in that restaurant?
И ни одна из них не закончилась уголовным преследованием.
And none of them ended in criminal charges.