убийство в состоянии аффекта — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «убийство в состоянии аффекта»
убийство в состоянии аффекта — crime of passion
Мы считали, что это было одиночное дело, убийство в состоянии аффекта.
We thought it was a one off, a crime of passion.
Почему бы не остановиться на убийстве в состоянии аффекта, когда так легко можно инсценировать кражу со взломом?
Why settle for a crime of passion when a burglary gone wrong is so easy to stage?
Убийство в состоянии аффекта.
Crime of passion.
Ага, сгоряча, убийство в состоянии аффекта.
Yeah, the heat of the moment, crime of passion.
Похоже на убийство в состоянии аффекта.
That sounds like a crime of passion.
Показать ещё примеры для «crime of passion»...