убивать время — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «убивать время»

«Убивать время» на английский язык переводится как «kill time».

Варианты перевода словосочетания «убивать время»

убивать времяkilling time

Иными словами, его поймали, пока я убивал время.
So in other words, he was caught while I was killing time.
А не просто кучка студентов, которые убивают время.
Not just a bunch of college kids killing time.
Убиваешь время, пока время не убило тебя.
Killing time before time kills you.
Твоему мужу следовало бы позаботиться о земле, вместо того, чтобы убивать время в кафе.
Your husband should have been concerned about the land, instead of killing time in the coffee house.
А Уборщик убивал время, как всегда.
And the Janitor was killing time in the way he always does.
Показать ещё примеры для «killing time»...
advertisement

убивать времяtime

На бильярде ты просто берешь шары,... убиваешь время, ставя удар.
In pool, you just got these balls. You take your time, set up a shot.
Я убивал время за играми в дом-джот и пытался не думать о том, как же мне на самом деле одиноко.
I filled my time playing dom-jot and tried not to think about how alone I really felt.
Он отчаянно хотел этого... так, как ты, вы понимаете, убиваешь время или что-либо подобное.
He was desperately sort of proposing it in a way that you would, you know, sell a time share or something.
Ага. И ты там просто убивал время, мчась впереди полицейской погони на высокой скорости?
Yeah, but then, why would you spend your time leading the cops on that high-speed chase back there?
— Что? Ты что, никогда не убивал время в долгой дороге, играя в игры?
You never passed the time on a long road trip by playing a game?
Показать ещё примеры для «time»...
advertisement

убивать времяpassing the time

— Просто убиваю время.
— Just passing the time.
Да ладно, он просто убивал время.
Come on, bro, I was just passing the time.
Просто убивал время.
Just passing the time.
Ты просто убивал время с парочкой лёгких убийств пока не нашёл ту самую девушку?
Were you just passing the time with a few recreational kills until you found the girl you really wanted?
Я тут убивал время, подавляя свои инстинкты, пока ты отдавал последние почести своей покойной жене.
I was merely passing the time as instinct indicated while you were paying your last respects to your dearly departed.
Показать ещё примеры для «passing the time»...