тяжёлый разговор — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «тяжёлый разговор»

тяжёлый разговорdifficult conversation

Довольно тяжёлый разговор.
Difficult conversation.
Да, не с отношениями покончено, только с тяжёлым разговором.
Right, the relationship isn't over, just the difficult conversation.
Вернее, я знаю, что сказать отцу, ну ты знаешь, о том, что ты меняешь Землю, это будет очень тяжёлый разговор, но ты должна пойти на это... если хочешь быть счастливой.
I mean, I know that telling your dad that, you know, you're... you're switching Earths, that's gonna be a difficult conversation to have, but one that you've to go for... if you want to be happy.
advertisement

тяжёлый разговорtough conversation

Это был тяжелый разговор, но только и всего — разговор.
— But— it's a tough conversation to have, but that's all it was-— a conversation.
Я заберу ее из школы завтра, отведу поесть мороженного и... буду молиться, что шарик мятного мороженого с шоколадной крошкой поможет нам пережить самый тяжелый разговор за всю нашу жизнь.
I'll pick her up from school tomorrow, take her for some ice cream and... Pray that a scoop of mint chip gets us through the toughest conversation of our lives.
Это был тяжелый разговор.
That was a tough conversation.
advertisement

тяжёлый разговорvery difficult conversation

Это был очень тяжелый разговор для тебя.
It was a very difficult conversation for you.
Я чувствую, мы были избавлены от очень тяжелого разговора.
I feel we've been spared a very difficult conversation.
advertisement

тяжёлый разговорtough talk

Я думаю, вас ожидает тяжелый разговор.
I think you've got a tough talk coming.
Друг, я похож на человека, который не вынесет тяжелый разговор?
Hoss, do it seem like I can't handle tough talk?

тяжёлый разговор — другие примеры

Не могу вести тяжелый разговор ни свет ни заря.
I can't handle heavy conversation at this ungodly hour.
Это был тяжёлый разговор, господа...
Bad business, gentlemen.
Нам не обязательно заводить тяжёлый разговор или что-то подобное.
You know, we don't need to have a heavy talk or anything.
Тяжёлый разговор.
Tough FaceTime.
Тяжелый разговор?
Rough call?
Показать ещё примеры...