тяжёлого рабочего дня — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «тяжёлого рабочего дня»

тяжёлого рабочего дняhard day of work

После тяжелого рабочего дня он заслуживает свой стакан канара.
After a hard day at work, he deserves his glass of kanar.
— Не знаю, у меня был тяжёлый рабочий день, и мне хотелось погулять здесь с вами,
I don't know, I... I just had, like, a hard day at work... Right.
Длинный, тяжёлый рабочий день.
A long, hard day of work.
После тяжелого рабочего дня на заводе, Мичио с подругой возвращаются домой...
After a hard day of work at the factory, Michiyo and a friend return home
advertisement

тяжёлого рабочего дняhard day

Она придет домой после тяжелого рабочего дня и наткнется в своей кухне на шайку гангстеров... совершающих свои гангстерские дела, я не знаю, что она может сделать.
She comes home from a hard day's work, finds a bunch of gangsters in her kitchen... doing a bunch of gangster shit, there ain't no tellin' what she's liable to do.
Еще мы показали, что можно отдохнуть после тяжелого рабочего дня, не пользуясь теми новомодными массажными креслами в торговых центрах, которые стоят по доллару.
We also showed them you could relax after a hard day's work without going to one of those fancy chairs at the mall that cost a dollar.
advertisement

тяжёлого рабочего дняhard day's work

Положив ноги на скамью после тяжелого рабочего дня.
Putting my feet up on a settle after a hard day's work.
Нет ничего такого в том, чтобы отдохнуть после тяжелого рабочего дня.
Nothing wrong with relaxing after a hard day's work.
advertisement

тяжёлого рабочего дня — другие примеры

То, что надо после тяжёлого рабочего дня в офисе.
Just the thing for unwinding after a rough day at the office.
Подумала, что ты будешь не против выпить после тяжелого рабочего дня.
What are you doing here? I just thought you might be in the mood for a drink after a hard day at the office.
Никто после тяжелого рабочего дня придя, домой, берет теннисную ракетку и говорит
No one's ever had a tough day at work and come home and got a tennis racquet and gone...
Тяжелый рабочий день?
Busy day at work?
Тяжелый рабочий день — краеугольный камень американской мечты.
A hard day's work-— it's the cornerstone of the American dream.
Показать ещё примеры...