тяжёлая ночь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «тяжёлая ночь»

тяжёлая ночьrough night

Тяжелая ночь.
Rough night.
Тяжелая ночь.
Rough night.
У меня была тяжёлая ночь.
Yeah, well, I had a rough night.
Тяжелая ночь, Милли?
Rough night, millie?
А еще и тяжелая ночь, раз уж вы упомянули об этом.
Yeah, as a matter of fact, it was. It was a rough night, too, now that you mention it.
Показать ещё примеры для «rough night»...
advertisement

тяжёлая ночьbusy night

Тяжелая ночь.
Busy night.
Тяжёлая ночь?
Busy night,huh?
Это была тяжелая ночь.
I-it was a busy night.
Тяжелая ночь?
Did you have a busy night?
Будет тяжелая ночь.
Gonna be a busy night.
Показать ещё примеры для «busy night»...
advertisement

тяжёлая ночьtough night

У нас была тяжёлая ночь.
We had a tough night.
Тяжёлая ночь?
Tough night?
Тяжелая ночь, чтобы еще работать для ЦРУ.
Tough night to be working at Langley.
— У Бена была тяжёлая ночь.
— Ben had a tough night.
У нее выдалась тяжелая ночь.
She had a tough night.
Показать ещё примеры для «tough night»...
advertisement

тяжёлая ночьbad night

У Луиса была тяжелая ночь.
Lewis had a bad night.
У меня была тяжелая ночь на прошлой неделе... Несколько дней спустя после химии.
I had a bad night last week... just a few days after the chemo.
У Тима когда-нибудь были тяжелые ночи с ним?
Did Tim ever have a bad night with him?
У меня была исключительно тяжелая ночь.
I had a, uh, exceptionally bad night.
Все это обернулось долгой тяжелой ночью.
This has turned into a long, bad night.
Показать ещё примеры для «bad night»...

тяжёлая ночьlong night

Тяжелая ночь?
Long night? — Ah!
Тяжелая ночь?
Long night?
— У всех была тяжёлая ночь.
— Been a long night for all of us.
У тебя была тяжелая ночь.
You've had a long night.
Я понимаю, это была тяжёлая ночь, Винсент, но им нужно с тобой поговорить.
I know it's been a long night, Vincent, but they still need to talk to you.
Показать ещё примеры для «long night»...

тяжёлая ночьheavy night

У меня тяжёлая ночь впереди.
I got a heavy night in front of me.
Тяжелая ночь!
Heavy night!
Тяжелая ночь, босс?
Heavy night, boss?
О, тяжелая ночь была вчера, не так ли?
Oh, heavy night last night, was it?
Тяжелая ночь...
Heavy night...
Показать ещё примеры для «heavy night»...

тяжёлая ночьbe a hard night

Только что у меня была самая тяжелая ночь в моей жизни, и я направляюсь куда-то, где я скорее всего погибну,
I've just had one of the hardest nights of my life, and I'm heading into something I probably won't survive,
Готов к еще одной тяжелой ночи на передовой?
Ready for another hard night at the coalface?
Тяжелые дни... заслуживают еще более тяжелых ночей.
Hard days... deserve a harder night.
Это очень тяжёлая ночь.
It's just been a hard night.
Впереди тяжёлая ночь.
He's holding up. Gonna be a hard night.