тюремщик — перевод на английский

Быстрый перевод слова «тюремщик»

«Тюремщик» на английский язык переводится как «prison guard» или «correctional officer».

Варианты перевода слова «тюремщик»

тюремщикprison guard

Тюремщик, как и заключенный.
Prison guard as an inmate.
Наш тюремщик пришел нас проверить.
Ah, our prison guard has come to check up on us.
И я понял, что всё, что я делал в последнее время, кричал и... Вел себя как... как тюремщик.
And I get what I've been doing lately, you know, with the yelling and the... acting like a... like a prison guard.
Мы нашли посредника. Он грязный тюремщик, живущий в нижнем Эверглейдсе.
He's a dirty prison guard living down in the Everglades.
В уме я представил Айка и Майка тюремщиками.
In my head, I made Mike and Ike the prison guards.
Показать ещё примеры для «prison guard»...
advertisement

тюремщикjailer

Спросите тюремщика нижнего яруса.
Cell two. Jailer on that level will know.
Как тебе удалось подкупить тюремщика и послать мне записку?
How did you bribe the jailer to bring me your message?
Тюремщик умрет, чем позволит, чтобы дверь камеры открылась.
The jailer would die rather than see that cell door opened again.
Иначе вы, тюремщик, можете стать заключенным.
Otherwise, instead of being jailer here, you could find yourself a prisoner.
Не будет больше таких слов, как заключенный тюрьма, пытки, тюремщик стены, замкнутые, расстояние пустота, страх, призрак.
No more words like prisoner prison, torture, jailer walls, confined, distance emptiness, fear, ghost.
Показать ещё примеры для «jailer»...
advertisement

тюремщикwarden

Тюремщик!
Warden!
— Считай что ты ему тюремщик.
— Am I my brothers keeper? -Youre your brothers warden.
Тюремщик, моя боль через пять минут пройдет.
Warden, in five minutes my pain will be over.
— Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм?
— Who made you the warden here, huh?
Думаешь, тюремщик тебя выпустит?
You think the warden will let you out?
Показать ещё примеры для «warden»...
advertisement

тюремщикgaoler

Смотри за ним, тюремщик! Нет пощады.
Gaoler, look to him, tell me not of mercy.
Я вот сейчас вспомнил о том пропавшем тюремщике... Его еще нашли всего изрубленного на части.
Then I got to thinking about that gaoler they found all chopped up.
Это мой тюремщик находится в опасности.
It is my gaoler who stands in peril.
Тюремщик, палач и мучитель Тринидада, которого я сейчас вызываю.
Gaoler, executioner and torturer of Trinidad, whom I now call.
Она мой тюремщик, она посылает своих леди, чтобы они наблюдали за мной как соколы.
She is my gaoler, dispatching her ladies to watch over me like hawks.
Показать ещё примеры для «gaoler»...

тюремщикcaptors

Я протестую, Ваше Величества, против такого обращения со мной со стороны тюремщиков.
I must protest, Your Highness, at my treatment by your captors.
Да, мои тюремщики были ко мне очень добры.
Yes, my captors were so very kind to me.
Что бы ни случилось в ту ночь с его тюремщиками, план их провалился.
Whatever happened that night with his captors, their plan is blown.
Я никогда не слышал, чтобы наши тюремщики упоминали самого Старка.
I have heard no mention of Stark himself from our captors.
Конечно, помимо тюремщиков Ишиды.
Aside from our ishida captors, that is.
Показать ещё примеры для «captors»...

тюремщикguards

Ночь я проспал так крепко, что моим тюремщикам на утро пришлось меня разбудить.
I slept so soundly the guards had to wake me up.
Это тот самый псих, который зарезал всех своих тюремщиков?
Is that the lunatic that stabbed all those prison guards?
Все тюремщики сбегутся.
All the guards will be summoned.
Я думал, это тюремщики.
I thought you were the guards.
Слава богу, больше нет в моей жизни бандитов. Которые насилуют тебя в душевой. Нет придурочных тюремщиков, которые пускают тебе кровь.
Suffice to say that I'm finished with the asshole bandits of shower-room rape, and suffice to say that those swine guards won't draw blood from my ankles again.
Показать ещё примеры для «guards»...

тюремщикscrews

Ну ладно, итак, мы зеки... а они тюремщики.
Aye, right, so, we are the cons... and they are the screws.
Спрятать напильник в пирог и подкупить тюремщика?
Hide a file in a cake and grease the screws?
Руки прочь, тюремщики!
Aah! Get your hands off me, screws!
Ни среди тюремщиков, ни среди заключенных.
Not amongst screws or the inmates, either one.
Во-вторых, подтверждение, что никаких наказаний от тюремщиков не последует, когда все это закончится.
'Number two, an assurance of no reprisals from screws when this is over. '
Показать ещё примеры для «screws»...

тюремщикjailor

Что до того, мой старый желудок не может переваривать еду, что приносит тюремщик.
As to that, my aged stomach cannot cope with the rank food the jailor brings.
Прошу прощения, тюремщик?
Excuse me, jailor?
Представьте, что я ваш тюремщик.
Think of me as your jailor.
Он убил тюремщика прямо на моих глазах.
He murdered a jailor in front of my eyes.
Наши тюремщики.
Our jailors.
Показать ещё примеры для «jailor»...

тюремщикprison

Тюремщики тоже времени не теряли.
Well, the prison officials learned a lot.
Знаешь что? Я думаю, проблема в том, что после того, как ты ничего не делал и давал мне полную свободу в том, с кем мне быть, ты стал тюремщиком.
I think maybe the problem is that you went from doing nothing and giving me complete freedom to choose who I want to be with to being a prison guard.
Тюремщиком.
Prison.
Вы про тюремщика из Халавы?
You talking about the prison guard from Halawa?
Лэнгли был тюремщиком моего отца и подчинялся твоим приказам.
Langley was my father's keeper in prison, and under your orders. Is that right?