ты устраивал — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ты устраивал»

ты устраивалyou're making a

— Китти, ты устраиваешь сцену.
— Kitty, you're making a scene.
Ты устраиваешь сцену.
You're making a scene.
Ты устраиваешь сцену!
You're making a scene!
Ты устраиваешь сцену.
You're the one making a scene.
advertisement

ты устраивалyou throw

Да, когда ты устраиваешь такие истерики...
When you throw fits like this...
— Победа в шоу талантов, которое ты устраиваешь для себя... это, пожалуй, самая жалкая вещь, которую ты когда-либо делала, Ди.
Winning a talent show that you throw for yourself... is just about the saddest thing you've ever done, Dee.
— Тогда зачем ты устраиваешь вечеринку? — Только чтобы позлить его.
— Then why are you throwing him a party?
А ты устраиваешь вечеринку в то же время?
And you throw a party in the meantime?
advertisement

ты устраивалyou making a

По какому праву ты устраиваешь мне сцены ревности?
Why are you making a scene?
Но ты устраиваешь сцену.
You making a scene.
Я не хотела чтоб ты устраивал сцену.
— I didn't want you to make a scene.
advertisement

ты устраивалsuits you

Я не думаю что это тебя устраивает.
I'm not sure it suits you.
Что ж, если это тебя устраивает...
Well, if that's what suits you...
Так как это тебя устраивает.
To suit you.

ты устраивалyou don't

"Ты устраиваешь истерики.
"You don't have to get hysterical.
Зачем ты устраиваешь драки в моем лагере?
I don't need anyone causing trouble in my camp.
Ты устраиваешь подобное на улице!
You don't let something like this out in the street!

ты устраивалworking out

Тебя устраивает — отлично.
If that works for you, great.
Твоя жизнь тебя устраивает.
This is your life, you made it, it works for you.
— Она тебя устраивает?
— ls it working out?

ты устраивалyou're happy

Если тебя устраивает то, что ты уже знаешь, ...заслуживаешь ли ты, чтобы тебе объяснили то, чего ты не знаешь? Нет.
If you're happy with what you know do you deserve explanation about what you don't?
Брень, брень Ах, да, под гитару ещё можно плохо петь Наверно, это тебя устраивает.
Just sing a little, and you're happy.

ты устраивал — другие примеры

Ты устраивал азартные игры в моем районе?
You held a gambling party in my territory?
Сьюзан, вообрази себе, как ты устраиваешь званый вечер, а весь ужин твой муж бродит... как дух отца Гамлета.
Susan, imagine giving a dinner party with your husband stalking... like Hamlet's ghost all through the meal.
Ќет. я думаю, ћак сказал тебе, что ты устраиваешь балаган.
I suppose Mac told you what you're doing to the party.
А теперь ты устраиваешь сцены ревности, потому что я десять минут поболтал с девчонкой.
And this getting into a jealous froth because I spent ten minutes with a stage-struck kid.
Месье Мурэ тебя устраивает? Да.
You could really love Mr. Mouret?
Показать ещё примеры...