ты упустила — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «ты упустила»
ты упустила — you missed
Ты упустил ее и теперь страдаешь.
You missed her and you feel bad.
Мелин, ты упустила свой шанс, половина города была бы рада наподдать Визер.
You missed the chance of a lifetime. Half of Chinquapin would give their eyeteeth to take a whack at Ouiser.
Ну, свой случай ты упустил.
Well, you missed your chance.
Чего-то, что ты упустил.
Something you missed.
Ты упустила суть.
You missed the point.
Показать ещё примеры для «you missed»...
advertisement
ты упустила — you lost
Где ты упустил его?
Where is it you lost him?
Ты упустил ее, и теперь она с Лексом.
You lost her to Lex.
Ты упустила...
You lost...
— Ты упустила заключенного!
Yeah, you lost the prisoner!
Ты упустил её, она с принцем.
You lost her to the prince.
Показать ещё примеры для «you lost»...
advertisement
ты упустила — you blew
Ты упустил его.
You blew it, all right?
Тебе выпал шанс, сделать себя полезным, и ты упустил его.
The one chance you have to make yourself useful and you blew it.
Ты мог привести его пешком и не облажаться, но ты упустил его.
You could've walked him backwards and not blown it, but you blew it.
Это не моя вина, что ты упустил ее, Кларк.
It's not my fault you blew it, Clark.
Если ты упустишь эту возможность сделать что-нибудь хорошее для наших детей ты будешь величайшим неудачником!
If you blow this chance to do something good for our kids you'll be the biggest loser!
Показать ещё примеры для «you blew»...
advertisement
ты упустила — you're missing
Но кое-что ты упустил.
But you're missing something.
Похоже, ты упустила одну деталь.
— There's new stuff that you're missing here, Kate.
Вот что ты упустишь.
That's what you're missing out on.
Ралло ты упустишь автобус
Rallo! You're gonna miss your bus!
Ты упустила суть.
No, you're missing my point.