ты умудрился — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ты умудрился»

ты умудрилсяyou managed

А ты умудрился получить обратно свою душу, и не раз, а два раза спасая мир несколько раз в процессе этого. Никто не совершенен.
And you managed to get your soul back twice saving the world several times in the process.
— Как ты умудрилась скрыть это от меня?
— How you managed to hide it from me?
Ты умудрился испортить то, что уже испортил.
You managed to screw up the screw-up.
Как? — Вероятно, один из киллеров, которых ты умудрился привлечь.
Probably one of the killers you managed to attract.
Как бы то ни было, я до сих пор не могу понять, как ты умудрилась разбить асцендент на миллион осколков, но нам нужно собрать их все воедино, прежде чем в 12.28 начнется затмение.
Anyhoo, I have no idea how you managed to shatter the ascendant into a billion pieces, but we need to put it together before the eclipse at 12:28.
Показать ещё примеры для «you managed»...
advertisement

ты умудрилсяhell did you

Как ты умудрился проиграть выборы?
How the hell did you lose an election?
— Кирк, как ты умудрился попасть на «Энтерпрайз»?
— Kirk, how the hell did you get onboard the Enterprise?
Как ты умудрился все это провернуть?
How in the hell did you do it?
Как ты умудрилась отыскать это место, Хайди?
How the hell did you find this place, Heidi?
— Как ты умудрилась найти меня?
— How the hell did you find me?
Показать ещё примеры для «hell did you»...
advertisement

ты умудрилсяyou get

Как ты умудрился удариться тут?
How can you get hurt at a place like this?
Как ты умудрился стать таким циником, в твоём — то возрасте.
How do you get to be so cynical at your age?
Как ты умудрилась стать такой доверчивой в твоём?
How do you get to be so gullible at yours?
— Как ты умудрился не набрать больше 10 баллов?
Can't you get more than 1 0?
— Как ты умудрился запихнуть все это к себе в штаны?
— How did you get all that in your trousers ?
Показать ещё примеры для «you get»...
advertisement

ты умудрилсяcould you

Как ты умудрился посеять пульт?
How could you lose the remote?
Как ты умудрился сделать это на зарплату обычного бармена?
How could you afford to do that on a part-time bartender salary?
Как ты умудрилась обанкротить «Красавиц»?
How could you bankrupt the Belles?
Как ты умудрилась разослать всем эту фотку Хелен?
How could you send out that picture of Helene?
Как ты умудрилась набрать 5 сантиметров за один день?
How could you have gained two inches in one day?