ты проделал весь этот путь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ты проделал весь этот путь»

ты проделал весь этот путьyou came all this way

Ты проделал весь этот путь?
You came all this way?
Ты проделала весь этот путь.
You came all this way.
Ты проделала весь этот путь, чтобы сразу уйти?
You came all this way just to go again?
Ты проделал весь этот путь, чтобы принести цветок?
So you came all this way to drop off a plant?
После того, как ты проделал весь этот путь?
After you came all this way?
Показать ещё примеры для «you came all this way»...
advertisement

ты проделал весь этот путьyou drove all the way

Разве ты проделал весь этот путь сюда не для того, чтобы помочь своему другу?
So you drove all the way out here just to help your friend?
Ты проделала весь этот путь сюда, чтобы вломиться и назвать меня идиотом?
You drove all the way over here to break in and call me an idiot?
Ты проделал весь этот путь до Детройта не просто так.
You didn't drive all the way to Detroit to go for a jog.
Ты проделала весь этот путь, чтобы просто оказаться на сцене ради единственного момента славы.
You drove all this way just to be on stage for a single moment of fame.
Не могу поверить что ты проделал весь этот путь.
Oh,man. I can't believe you drove all the way out there.