ты поступил — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ты поступил»

ты поступилyou have done

Как бы ты поступила на моем месте?
What would you have done in my place?
Ты поступил бы так со мной, если сокол был бы настоящим и ты бы получил деньги?
Would you have done this if the falcon were real and you got your money?
Ты поступила плохо.
You have done badly.
Ну, а как бы ты поступил?
What would you have done?
Ты поступил правильно, Нома.
You have done well, Noma.
Показать ещё примеры для «you have done»...
advertisement

ты поступилare you going to do

— Как ты поступишь в ответ?
— What are you going to do about it?
Так как ты поступишь?
So what are you going to do?
—пасибо. " как ты поступишь с Ћейтон?
What are you going to do about her?
Тебе было 14 или 15, но когда вы переехали сюда, ты поступила в колледж и школу дантистов.
It's none of his business. You were 14 or 15, but when you moved here, you went to college and dental school.
Ты поступил в педагогический институт но ты не дня не преподавал.
You went to a teachers' college but you never taught a day of class.
Показать ещё примеры для «are you going to do»...
advertisement

ты поступилyou would do

Если бы это произошло несколько лет назад, ты поступил бы так же.
If this had been a few years ago, you would do the same thing.
Если бы у тебя была такая технология, ты поступил бы так же.
If you had the technology, you would do the same.
На моем месте ты поступил бы совершенно так же.
Exactly as you would have, had our positions been reversed.
Ты поступил как хороший альпинист.
Any good climber would have.
Не позволяй людям навязывать тебе, как следует поступать, а как нет потому что невозможно, чтобы ты поступила плохо, неприлично или лживо.
Don't let people dictate what you shall do or shall not do because it would be impossible for you to do anything which is not fine and decent and true.
Показать ещё примеры для «you would do»...
advertisement

ты поступилyou did the right thing

Не переживай. Ты поступил правильно.
You did the right thing.
Но я по-прежнему считаю, что ты поступила правильно.
But I still say you did the right thing.
Я думаю, ты поступила правильно, разведясь с Аароном.
I think you did the right thing, divorcing Aaron. I salute you.
Ты поступили правильно
You did the right thing.
Ты поступил правильно.
It was the right thing to do.

ты поступилtreated you

Я ужасно с тобой поступила, а теперь ты избит.
I treated you terribly and now you are hurt.
После того, как он с тобой поступил я не должен был с ним общаться.
After the way he treated you, I shouldn't have been hanging around with him.
Мне стыдно за то, как я с тобой поступил.
I'm ashamed of how I treated you.
Мы точно не останемся друзьями после того, как он с тобой поступил.
He can't think I'd be his friend after he treated you this way.
Ты поступила легкомысленно, и я по-прежнему так считаю.
I thought you treated it all so lightly, and I still do.