ты переживаешь — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «ты переживаешь»
ты переживаешь — worried about you
Я так за тебя переживаю.
I was so worried about you...
Боже, Надин, я так за тебя переживал.
God, Nadine, I was so worried about you.
Я так за тебя переживал.
I was so worried about you.
Я так за тебя переживаю!
I'm worried about you!
Просто за тебя переживаю.
I'm just worried about you.
Показать ещё примеры для «worried about you»...
advertisement
ты переживаешь — you're worried
Ты переживаешь из-за Джека.
You're worried aboutJack.
Послушай, я знаю, о чём ты переживаешь. Но больше тебе не нужно об этом волноваться.
No, look, I know what you're worried about, but you don't have to worry about that anymore.
Смертельный вирус рассеялся в воздухе, а ты переживаешь о грязных следах?
A killer airborne virus has been released, and you're worried about muddy footprints?
Ты переживаешь, потому что он твой друг.
You're worried because he's your friend.
У тебя есть шанс набрать миллион очков, и я не хочу увидеть, как ты откажешься от этого потому, что ты переживаешь о чувствах твоего друга.
You've got a chance to score a million points, and I hate to see you throw it away because you're worried about your friend's feelings.
Показать ещё примеры для «you're worried»...
advertisement
ты переживаешь — you care
О чем ты переживаешь?
What you care?
А почему ты переживаешь?
Why do you care?
Так почему же ты переживаешь за то, что происходит?
So why do you care what happens? — Because I...
Так если это не твое дело, чего ты переживаешь?
So, if it's not your case, why do you care?
Ты переживаешь за машину, а не за нас!
You care about this car more than you do us.
Показать ещё примеры для «you care»...