ты не в духе — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «ты не в духе»
ты не в духе — you're out of sorts
Очевидно, сегодня утром ты не в духе.
It's obvious that you're out of sorts this morning.
По началу, ты не в духе и взволнована, затем ты в своего рода... проталкиваешься к какой-то ясности
At first,you're out of sorts and agitated,and then you sort of... push through to a kind of clarity.
ты не в духе — you're having your moods
А, ясно, ты не в духе.
All right, you're in a mood.
Ты не в духе.
You're having your moods.
ты не в духе — are you sulking
— Ты не в духе.
— You're sulking.
Ты не в духе?
Are you sulking?
ты не в духе — out of sorts
Почему ты не в духе?
Why are you out of sorts?
В последнее время ты не в духе, поэтому он ничего не сказал тебе.
Maybe because recently you seem to be out of sorts, Prosecutor Ma, so Sunbae chose not to tell you.
ты не в духе — другие примеры
Ты не в духе?
Anything the matter?
— Ты не в духе.
I need a screw.
А, ты не в духе.
Uh-oh.
Ты не в духе, Билл? Подай-ка выпить!
Give us a drink.
Слушай, я не пойду на стройку с тобой утром, раз ты не в духе. Мне без разницы.
— Listen, I'm not going to the construction site with you tomorrow if you don't cheer up.
Показать ещё примеры...