ты завидуешь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ты завидуешь»

ты завидуешьenvy you

— Как я тебе завидую!
I envy you.
— Очень я тебе завидую.
— I envy you so very much.
Все равно я тебе завидую.
All the same, I envy you.
Я тебе завидую, ты молодой.
I envy you, your youth.
Должен признаться, я тебе завидую.
I must confess, I envy you.
Показать ещё примеры для «envy you»...
advertisement

ты завидуешьjealous

Она должно быть жутко тебе завидует.
Oh, she must be jealous of you.
Как я тебе завидую!
I am so jealous of you.
— Знаешь, Бен, они тебе завидуют.
You know, Ben, those boys are jealous of you.
Да, я тебе завидую.
And yes, I am jealous of you.
Как я тебе завидую, живешь один на далекой ферме...
I am so jealous of you in that kent farmhouse all by yourself. So many empty rooms, huh?
Показать ещё примеры для «jealous»...
advertisement

ты завидуешьyou're jealous

Ты завидуешь, что у меня Орин, и ты пришел забрать его от меня.
You're jealous that I have Auryn, and you've come to take it from me.
Да ты завидуешь.
Why, you're jealous.
Например ты завидуешь что я стал жеребцом в этой квартире.
Like you're jealous that I've become the apartment stud.
Ты завидуешь?
You're jealous?
Ты завидуешь, потому что тебя не пригласили на бал.
You're jealous you didn't get asked to the prom.
Показать ещё примеры для «you're jealous»...
advertisement

ты завидуешьyou're just jealous

Ты завидуешь, что у меня больше очков!
You're just jealous 'cause I'm about to score.
Ты завидуешь, потому что не можешь пойти
You're just jealous because you can't go.
Ты завидуешь мне, потому что я красивый!
You're just jealous 'cause I'm pretty!
Да ты завидуешь, что он у меня есть.
Dude, you're just jealous I have a robot and you don't.
Ты завидуешь.
You're just jealous.
Показать ещё примеры для «you're just jealous»...

ты завидуешьenvious of you

А знаешь, по правде я тебе завидовал.
You know, I actually used to be envious of you.
Я так тебе завидую.
I'm so envious of you.
Дело в том, Билл что хотя я любил тебя, как сына, защищал тебя как мог... я всегда немного тебе завидовал.
The truth is, Bill... as much as I've loved you like a son, championed you as best I could... I was always a little envious of you.
Да, Трис, только ты мог выудить бренди у Даусона таким способом, я тебе завидую.
No, Tris, to get brandy out of Dowson the way you did, I'm just envious, that's all.
Я даже слегка тебе завидую.
I'm just a bit envious.