ты должна знать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ты должна знать»

ты должна знатьyou should know

Я думаю, ты должна знать правду.
I thought you should know the truth.
Ты должна знать об этом!
You should know!
Ты должна знать причину.
You should know the reason.
Ты должна знать его.
You should know it.
После 16 лет ты должна знать что я за человек.
After 16 years, you should know how I operate.
Показать ещё примеры для «you should know»...
advertisement

ты должна знатьyou need to know

Я думаю, ты должна знать это.
I think you need to know these things.
Салли... Ты должна знать о моем ребенке.
Sally, you need to know about my child.
Но я подумала, что ты... ты должна знать.
But I figured that you... you need to know.
Но ты должна знать, что он думает, что...
But you need to know that he thinks that...
Есть кое-что, что ты должна знать, Лорен.
There is something you need to know, Lauren.
Показать ещё примеры для «you need to know»...
advertisement

ты должна знатьyou must know

Ты должна знать кого-то.
You must know someone.
Ты должна знать одну вещь.
I thought I would never tell you, but you must know.
ТЫ должна знать где она!
You must know where she is.
Ты должна знать это место лучше, чем они.
Besides which, you must know this place better than they do.
Ты должна знать чист ли он.
You must know if he is clean.
Показать ещё примеры для «you must know»...
advertisement

ты должна знатьyou ought to know

— Кики... Гэлбрейт сказал мне кое-что, о чём ты должна знать.
— Kiki Galbraith said something to me, something that you ought to know.
Я думаю, ты должна знать, что Хофф был здесь.
I think you ought to know, Hoff was here.
Ты должна знать.
You ought to know.
Ты должна знать, что он не даст тебе шанса.
You ought to know he's not going to take any chances on you.
Ты должна знать, о чём я толкую.
You ought to know, so I'm going to tell you.
Показать ещё примеры для «you ought to know»...

ты должна знатьyou gotta know

Ты должна знать, сделать это будет правильно.
You gotta know this is the right thing to do.
Ты должна знать.
You gotta know.
Ну, это был не я. Ты должна знать это.
It wasn't me, you gotta know that.
Последнее, что я хотел бы сейчас делать, это втягивать тебя в ... Мария, ты должна знать, я долго думал о нас.
The last thing I wanted to do was put you in the middle of-— maria, you gotta know that I've been thinking about us for a long time.
Ты должна знать, Лакс, что не одинока.
You gotta know you're not alone, Lux.

ты должна знатьto tell you

Линда, ты должна знать, тут был человек, спрашивал о тебе.
Linda, I have to tell you. A man was in here earlier, asking about you.
Понимаю, больно такое слышать, но ты должна знать.
I know this is going to hurt you, but I have to tell you.
Ты должна знать, что я на пути к спокойствию.
I'm writing to tell you that I'm on a journey toward that peace.
Он изменил твое прошлое я, думаю, ты должна знать об этом.
He's altered your history and I feel duty-bound to tell you.
Жаль тебя огорчать, но мне показалось, ты должна знать.
I'm sorry but I felt I had to tell you.