ты втянул — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ты втянул»

ты втянулgot you involved

— Ну... — Во что он тебя втянул?
What's he got you involved in?
— Мне лишь жаль, что я тебя втянул.
— I'm just sorry I got you involved.
Это ты втянул ее в Сопротивление?
Was it you who got her involved in the Resistance?
А если Сойер узнает, что я тебя втянула, он меня убьёт.
And besides, if Sawyer knew that I got you involved in this, he'd kill me.
Как тебя втянули в торговлю бутербродами?
Now, how did you get involved with the PBJ trade?
advertisement

ты втянулyou got me into

Ты втянул меня в это дело.
You got me into this.
Ты втянул меня в это.
You got me into this.
Ты втянул меня в это и ты можешь меня вытащить.
You got me into this, and you can get me out.
Ты втянул меня в это!
You got me into this!
Ты втянул меня в это.
You got me into this.
Показать ещё примеры для «you got me into»...
advertisement

ты втянулyou dragged me into

Ты втянул меня в это всё.
You dragged me into this.
Ты втянула меня в это?
You dragged me into this?
Ты втянул меня в это.
You dragged me into this.
Потому что, когда ты позвонил мне, ты втянул меня в преступление.
Because when you called me, you dragged me into a crime.
А теперь ты втянул в это других людей.
And now you dragged someone else into it.
Показать ещё примеры для «you dragged me into»...
advertisement

ты втянулyou brought

Мне не верится, что ты втянул в это моего босса.
Joey, I cannot believe you brought my boss into this.
Ты втянул свою маму в это!
You brought your mother into this!
Ты втянул меня в это.
You brought me here.
Ты втянула в это Джека Басса?
You brought in Jack Bass?
Ты втянул в это мою жену, чувак.
You brought my wife into this man.
Показать ещё примеры для «you brought»...

ты втянулyou put

Ты втянула меня в это дело чтобы услужить своим влиятельным друзьям, а теперь в деле появилась мертвая девушка, и похоже, что этот сынок замешан в ее смерти.
You put me on this case as a favor to some influential friends, so now we got a dead girl, and it looks like the son might be the one that did it.
Ты втянул в это и сестру, и племянников.
And you put your sister and the boys in this shit?
— Лейси, ты втянула ее.
— Lacey, you put her there.
Ты втянул ее в это, когда обратился к ней за помощью.
You put her between us the second you went to her to help you.
Я просто не могу забыть тот факт, что ты втянул наших детей в такие неприятности. Ты думаешь это была моя вина?
I just can't get over the fact that you put our kids in harm's way like that.
Показать ещё примеры для «you put»...

ты втянулyou talk me into

Какого хрена я позволил тебе втянуть себя в это? !
Why the fuck, did I let you talk me into this?
Почему я позволила тебе втянуть меня во всё это?
Why did I let you talk me into this?
Зачем только я позволил тебе втянуть меня во все это?
Why did I let you talk me into this?
Я просто не могу поверить, что позволила тебе втянуть меня в эту бесполезность!
I simply cannot believe I let you talk me into this boondoggle!
Я не должен был позволить тебе втянуть меня в это.
I NEVER SHOULD HAVE LET YOU TALK ME INTO THIS.
Показать ещё примеры для «you talk me into»...

ты втянулyou pulled

Ты втянула в это сестру?
You pulled your sister into it?
Ты втянул в свои грязные делишки невинного младенца?
You pulled a sleeping baby out of day care to do your dirty work?
И потом ты втянул в это Каса.
And then you pulled Cass into it.
Ты втянул меня в это. И я считал себя
You pulled it on me.
Но Джим и тебя втянул в это безумие?
But has Jim also pulled you into his madness?
Показать ещё примеры для «you pulled»...

ты втянулyou're involved in this

Поверить не могу, что ты втянул в это ребенка.
I can't believe you're involving the boy.
Поверить не могу, что ты втянула меня в этот цирк.
I can't believe that you're involving me in this charade.
— Не знаю как, но ты втянут в его дела.
— Somehow you're involved.
Хлоя, ты втянута в очень опасную игру.
Chloe, you're involved in a very dangerous game.
Я тебя втянул в это!
You're involved in this, just like I am!
Показать ещё примеры для «you're involved in this»...

ты втянулyou're gonna get

Ты втянешь нас в большие неприятности.
You're gonna get us in trouble.
Ты втянешь меня в неприятности.
You're gonna get me in trouble.
Иначе ты втянешь меня в неприятности!
Otherwise, you're gonna get me in trouble!
Ты втянешь меня в проблемы.
You're gonna get me in trouble.
Смурфетта, это ты втянула нас во всю эту неразбериху.
Smurfette, you're the one that got us into this whole mess in the first place.