ты врезался в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ты врезался в»

ты врезался вyou crashed into

А я думал, ты врезался в грузовик с навозом.
I thought you crashed into a manure truck.
Мой бок болит с тех пор, как ты врезалась в меня вчера.
My side hurts from when you crashed into me.
Примерно тогда, когда ты врезалась в мою машину.
About the time you crashed into my car.
Нет, вообще-то, это ты врезался в меня, но сейчас это не имеет значения.
No, actually, you crashed into me, but that doesn't matter now.
Ты врезался в изгородь из-за цветов, а не из-за того, что у тебя задница вместо стекла.
Oh, so you crashed your car because mine's got flowers on and not because you built your windscreen out of a cow's balloon knot?
Показать ещё примеры для «you crashed into»...
advertisement

ты врезался вyou hit

Ты врезалась в мою машину... Я хочу, чтобы ты его оплатила.
You hit my car-— I want you to pay it.
Я думала, мы уже решили, что это ты врезалась в мою машину.
I thought we decided that you hit my car.
Но в действительности мы обе знаем, что именно ты врезалась в мою машину.
But in reality, we both know that you hit my car.
Я меня есть свидетель, который видел, что ты врезалась в мою машину.
I actually have witnesses who saw you hit my car.
Ты имеешь в виду, что когда ты врезалась в меня, когда мы встретились, ты сделала это специально?
Are you implying that when you hit me, when we met, you did it on purpose?
Показать ещё примеры для «you hit»...
advertisement

ты врезался вyou ran into

В том, что ты врезался в мою машину, нет моей вины.
It is not my fault that you ran into my car.
Больше похоже, что ты врезался в утюг.
Looks like you ran into an iron.
Ты врезался в меня, ты, идиот!
You ran into me, you little wanker!
— Да-да, ты врезался в столб
— Yeah, yeah, you ran into a pole.
Ты врезался в дверь или...
Did you run into a door or...
Показать ещё примеры для «you ran into»...
advertisement

ты врезался вyou bumped into

Ты врезалась в мой зад и упала?
You bumped into my butt and fell down?
Ты врезался в меня сейчас в своей панической спешке прочитать спецпредложения на обед.
You bumped into me now in your dash to read the lunch specials?
Ты врезался в потолок, так что ты не получишь...
You bumped into the ceiling, — so you get...
Ты врезался в неё, когда приехал.
You bumped into her when you arrived.
Мы же не хотим, чтобы ты врезался в столб.
We don't want you to bump into the pole.