тысячи лет — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «тысячи лет»

тысячи летthousand years

Подумай, дитя моё, даже через тысячу лет, ты будешь так же прекрасна, как сейчас.
Think, my child, in a thousand years, you will be as lovely as you are now.
Вон балкон, на котором он клялся, что его Рейх простоит тысячу лет.
Over there is the balcony where he bet his Reich would last a thousand years.
Но если бы я даже решился, я бы не смог уговорить Лотти... даже за тысячу лет, и я знал это.
But even if I had, Lottie would never have gone for a deal like that... in a thousand years, and I knew it.
Его строение, есть доказательство интеллекта, его организованность, которое человечество не сможет достигуть в этом мире еще тысячу лет.
Its very construction is proof of intelligence, of a degree of organization man may not realize on this earth for another thousand years.
Здесь мы выходим на старый Шелковый Путь, по которому тысячу лет ездят торговцы из Катэя и обратно.
Here, we join the Old Silk Road, along which the commerce, and culture, of a thousand years has travelled to and from Cathay.
Показать ещё примеры для «thousand years»...
advertisement

тысячи летyears

Там, под плетью, на палящем солнце, в цепях... он провёл свои детство и юность, мечтая о конце рабства, который наступит только через две тысячи лет.
There, under whip and chain and sun... he lived out his youth and his young manhood... dreaming the death of slavery... 2.000 years before it finally would die.
А ведь он писал на греческом две с половиной тысячи лет назад.
Yet he wrote in Greek 2,500 years ago.
Мы жили в этой пустыне целую тысячу лет.
Our desert. We have lived here for 1,000 years and more.
В свое время. Через 1-2 тысячи лет.
In time. 1,000, 2,000 years.
Только я знаю, как бороться с этой страшной силой, которая из-за моей вины расползётся по всему свету, которая три тысячи лет была в спячке, как было предначертано судьбой.
I alone possess the knowledge of how to combat this terrible force... which I stand guilty of unleashing upon the world... 3000 years ahead of its appointed time.
Показать ещё примеры для «years»...
advertisement

тысячи летthousand years old

Три тысячи лет.
He is three thousand years old.
Мужчины и женщины, растящие ребёнка вместе, — это испытанная в течение тысячи лет система.
Men and women raising a child together is a proven system a thousand years old.
И мне было тысячу лет.
But I was a thousand years old.
Ведь сколько этим кланам? Не меньше тысячи лет.
I mean, I figure these clans are like, what, a thousand years old?
Говорят, ему около тысячи лет.
And near as anyone can tell, about a thousand years old.
Показать ещё примеры для «thousand years old»...
advertisement

тысячи летmillennia

Через 2 тысячи лет по оставшимся листочкам растений в чашке для питья.
Two millennia later it was in the remnant leaves of a herb in a drinking cup.
Они обустроили подземную жизнь и впали в спячку на тысячи лет для того, чтобы пережить то, что по их мнению было концом света.
They a built life underground and put themselves to sleep for millennia in order to avert what they thought was the apocalypse.
Сделаны тысячу лет назад.
They date back millennia.
Он будет переваривать ее больше тысячи лет.
This will digest her over a millennia.
Есть легенда о примитивной планете, открытой гоа'улдами тысячи лет назад.
— There is a tale of a primitive world the Goa'uld discovered millennia ago.
Показать ещё примеры для «millennia»...

тысячи летyears old

Ей больше тысячи лет.
Over 1,000 years old.
Только представь. Этому дереву тысяча лет.
Just imagine, these trees are over 1000 years old.
Тебе 3 тысячи лет, и король, пока что ты прячешься за охраной волками новорождёнными вампирами.
You are 3000 years old and a king, yet you hide behind guards wolves a baby vampire.
Крид, тебе тысяча лет.
Creed, you are 1,000 years old.
Образец, которому больше тысячи лет, был найден в Гималаях.
The specimen is over 1,000 years old, excavated in the Himalayas.
Показать ещё примеры для «years old»...

тысячи летforever

Знаешь, я не ел настоящей домашней еды уже... тысячу лет.
You know, I haven't had a real home-cooked meal since... Forever.
Я работаю с ним уже тысячу лет.
And I've been working with him forever.
Мы тысячу лет знакомы...
They'll know me. I've known them forever. Right.
И ты уже тысячу лет не видела детей Джанисс.
And it's been forever since you've seen Janisse's kids.
Я запал на него уже тысячу лет назад.
I've had a crush on him for forever.
Показать ещё примеры для «forever»...

тысячи летthousand

Не бойтесь, я подожду еще тысячу лет, если нужно.
Fear not, for I shall wait a thousand more if I must.
Тайна раскрыта, ему была тысяча лет.
And mystery solved, he was a thousand.
Три тысячи лет.
Three thousand.
Даже если бы я прожил тысячу лет, я бы никогда не понял, как посмел повести себя так.
If I live to be a thousand, which doesn't seem likely, I'll never know where I got the courage to call out like that.
— Ага, ему похоже тысяча лет.
— Yeah, he's like a thousand.
Показать ещё примеры для «thousand»...

тысячи летages

Кажется, что я надевала это платье тысячу лет назад.
The last time I wore this gown... It seems like ages.
— Но это займет тысячу лет.
— But he takes ages.
Я должна была отвернуться от тебя еще тысячу лет назад.
I should have turned my back on you ages ago!
Я уже тысячу лет хотел сказать тебе кое-что.
I've been wanting to say something to you for ages now.
Мы тысячу лет друг друга не видели.
We haven't seen each other for ages.
Показать ещё примеры для «ages»...