трудный ребёнок — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «трудный ребёнок»

трудный ребёнокproblem child

А ты нашла своего трудного ребенка?
Any luck with your problem child?
Кто этот трудный ребёнок?
Who is this problem child?
Карл — довольно трудный ребёнок.
Karl is quite the problem child.
Шелби... она была трудным ребёнком?
Shelby... has she been a problem child?
А я-то думал, что ты у меня трудный ребёнок.
I thought you were a problem child.
Показать ещё примеры для «problem child»...
advertisement

трудный ребёнокdifficult

Тебе нравится быть «трудным ребенком»?
Is this fun for you? Being difficult? Oh, it is.
Он трудный ребенок.
He's difficult, this kid.
В общем, были времена когда ты была трудным ребенком,
I mean, true, there were times you were difficult to warm up to,
Господь знает, Полли всегда была трудным ребёнком, но с тех пор как мама умерла, она стала совершенно безумной.
Lord knows, Polly has always been difficult, but ever since mama died, she's gone downright insane.
Люси всегда была трудным ребенком.
Lucy's always been difficult.
Показать ещё примеры для «difficult»...
advertisement

трудный ребёнокdifficult child

Это трудный ребёнок... и поэтому нам следует позаботиться о ней.
This is a difficult child... and as such we should care for her.
Ты трудный ребенок, Шармэн Дейзи Пирс.
Lord, Lord! You a difficult child, Charmaine Daisy Pierce.
Памела всегда была трудным ребёнком.
Pamela was always a difficult child.
По моему опыту, большинство трудных детей оправдывают твои ожидания.
In my experience, it's the most difficult children who prove most rewarding.
Мы знаем, Что Джейсон кажется трудным ребенком поэтому мы решили, не беспокоиться по этому поводу.
We know Jason can be seen as a difficult child, so we've decided not to let it bother us.
Показать ещё примеры для «difficult child»...
advertisement

трудный ребёнокtough kids

Итак, Арт, вы были трудным ребенком.
So, Art, you were a tough kid.
Она трудный ребенок.
She's a tough kid.
Они набрали трудных детей вроде меня и... показали нам, что значит по-настоящему трудно.
They took tough kids like me, and, uh, they showed us what tough really was.
С такими трудными детьми, как ТиДжей, самое главное — поставить их где-то в чём-то главными.
With tough kids like TJ, the trick is to put them in charge.
Только подумай, один из самых трудных детей нашей округи стал великим Томми Роджерсом.
Just think, one of the toughest kids in our neighborhood turning out to be the great Tommy Rogers.