тревожный сигнал — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «тревожный сигнал»
тревожный сигнал — wake-up call
Может это тревожный сигнал.
You know, maybe this is a wake-up call.
К тому времени как он пошёл в суд, шок от его ареста дал тревожный сигнал для её семьи.
By the time he went to trial, the shock of his arrest had given her family a wake-up call.
— Я думал это всего-лишь тревожный сигнал.
— I thought it was just a wake-up call.
Я правда нуждалась в этом тревожном сигнале.
I really needed this wake-up call.
Ты подашь ей тревожный сигнал, в котором она нуждается?
Are you gonna give her the wake-up call she needs?
Показать ещё примеры для «wake-up call»...
advertisement
тревожный сигнал — warning signs
А правда состоит в том, по информации из Белого дома что 50 американцев стали заключёнными в какой-то средневековой помойке потому что наше агентство прошляпило тревожные сигналы.
And the truth now is, according to the White House that 50 Americans are prisoners in a 6th-century shithole because this agency missed the warning signs.
Чтобы люди научились замечать тревожные сигналы, исходящие от членов их семей, собирающихся совершить суицид.
To wake people up to the warning signs that someone in their family might commit suicide.
— Мне нравится наш старикан, но он поставил неправильный диагноз Мэттью, и он упустил тревожные сигналы у Лавинии.
I know. I like the old boy, but he did misdiagnose Matthew, and he did miss the warning signs with Lavinia.
Годами ми прятали голову в песок во всем, что касалось Розалинд, не замечая тревожных сигналов.
For years we kept our heads in the sand about Rosalind, ignored the warning signs.
Убийство птиц — тревожный сигнал.
Killing animals can be a warning sign.
Показать ещё примеры для «warning signs»...