требую ответа — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «требую ответа»
требую ответа — demand answers
Я требую ответов и я требую их сейчас.
I demand answers, and I want them now.
Только ты, Пейдж, можешь бросить парня, а потом вернуться и требовать ответов.
Only you can dump someone and then come back to to demand answers.
Требовать ответов...
Demand answers...
Ей приходится иметь дело с клиентами, которые требуют ответов.
She deals with clients who demand answers.
Хотя в ЦРУ считают иначе, мистер Майклс, но мы обязаны выяснить, что случилось, и я требую ответов.
Though the CIA may think otherwise, Mr. Michaels, it is accountable for what happened, and I demand answers.
Показать ещё примеры для «demand answers»...
advertisement
требую ответа — wants an answer
Я требую ответов!
I want answers.
Мои люди требуют ответов.
My people want answers.
Учащиеся требуют ответов!
the students want answers!
Так, Крипи, мы требуем ответов, и немед... Да?
All right, Creepy, we want answers, and we want them n--
Он требует ответа.
He wants an answer.
Показать ещё примеры для «wants an answer»...
advertisement
требую ответа — need an answer
Я не требую ответа сейчас.
I don't need an answer now.
Я не требую ответа сейчас, но приду за ним через несколько дней.
I don't need an answer now but I will within two or three days
Я не требую ответа прямо сейчас, но если ты все же решишься, то я все улажу с Дэниелем.
I don't need an answer just now, but should you decide you want to pursue it, I'll smooth things over with Daniel.
У меня есть вопросы, которые требуют ответа.
I have questions that need answering.
Я не стану делать вид ни минуты, что нет вопросов, которые требуют ответа, но каждое доказательство, что у нас есть, может быть пересмотрено, каждое предположение, которое мы когда-либо сделали, может быть пересмотрено.
I won't pretend for a moment that there aren't questions that need answering, but every piece of evidence that we have can be reviewed, every assumption we'd ever made can be reexamined.
Показать ещё примеры для «need an answer»...
advertisement
требую ответа — demand to know
Хороший вопрос. Я требую ответа, кто ты!
I demand to know who you are!
Я требую ответа, Люмик! Кем были эти люди?
I demand to know, Lumic, these people, who were they?
Я требую ответа.
I demand to know.
Я требую ответа!
I demand to know!
Я требую ответа.
I demand to know...
Показать ещё примеры для «demand to know»...
требую ответа — for answers
Вот какой вопрос меня мучает и не дает по ночам спать потому что требует ответа: «Что нам теперь делать?»
But the question I'm left with, the question that keeps me up at night, because I have to answer it, is what do we do now?
Если ты будешь требовать ответа, мне придется уйти.
If you want an answer, I'll have to leave.
Таможня приезжает в полицию, требует ответа.
Customs comes down on NYPD for answers.
Забеспокоившись, я стал следить за ней, и когда я надавил на нее, требуя ответы, она просто развернулась и уничтожающе взглянула на меня.
So out of concern, I followed around and when I pressed her for answers, she just turned and just gave me this death stare.
Я не могу требовать ответа от Келлера, если я надавлю слишком сильно, то потеряю его доверие.
I can't get answers from Keller, and if I push too hard, — I'll lose his trust.
Показать ещё примеры для «for answers»...