требующая — перевод на английский

Быстрый перевод слова «требующая»

На английский язык «требующий» переводится как «demanding» или «requiring».

Варианты перевода слова «требующая»

требующаяdemanding

Без сомнения, у вас есть обязанности, требующие вашего внимания?
No doubt you have duties demanding your attention?
Сегодня утром части национальной гвардии и полиция попытались восстановить порядок. Но натолкнулись на сопротивление толпы, требующей действенной вакцины.
This morning the National Guard and the police... attempted to restore order, only to inflame the angry move of the vast crowd demanding effective vaccines.
Теперь о событиях прошлой ночи на Марсе, где террористы, требующие независимости, снова прервали добычу турбиния.
And more violence last night on Mars... where terrorists demanding independence... once again halted the extraction of terbinium ore.
Наверняка такой неверующий и требующий доказательств... вы должны принять предложение. Первые схватки.
Incredulous, demanding an evidence as you are him, you should not really keep this proposal?
А за ними стояли западные компании и все мы, требующие новых потребительских товаров и игрушек.
And behind them were western companies, and us, all demanding our new consumer goods and toys.
Показать ещё примеры для «demanding»...
advertisement

требующаяrequires

Произошел кризис, требующий немедленных действий?
Is there some crisis that requires instant action?
Кроме того, в данном случае... это работа, требующая беготни.
Besides, a case like this, it requires...
Но установить такую сложную технику над ревущим потоком — задача не из простых, требующая навыков специалиста.
But rigging such a hi-tech system over a raging torrent is no easy feat, and it requires a specialist rigger.
Поставщик, требующий крайней осмотрительности.
One who requires the utmost discretion.
Сомнительное человеческое поведение, требующее дальнейшего изучения?
Questionable human behavior that requires further study?
Показать ещё примеры для «requires»...
advertisement

требующаяneeds

У нас есть дело, требующее вашего внимания.
We have some business needs your attention.
Значит, у Федерала недавно появилось что-то, требующее повышенной защиты.
Yeah, it means the Suit recently acquired something that needs upgraded protection.
Поскольку у меня в руках бумага, требующая объяснений.
Because I have in my hand a piece of paper that needs some explaining.
У меня ещё одно дело, требующее внимания Вашего высочества.
I have another matter that needs Your Highness' attention.
Тебе стоит иметь в виду, что вопрос «Кто?» не единственный, требующий ответа.
You should bear in mind that «who?» ain't the only question needs answering here.
Показать ещё примеры для «needs»...
advertisement

требующаяto attend to

Однако, есть одно дело, требующее внимания, которое очень даже касается.
There is business to attend to, however, which very much concerns you.
Похоже, у нас тут еще есть вопрос, требующий внимания.
And it appears we have another matter to attend to.
Что касается завтра, то у нас с лордом Мельбурном запланировано множество дел, требующих моего участия.
As to tomorrow, Lord Melbourne and I have a great deal of business to attend to.
Она сказала, что у неё есть личное дело, требующее её присутствия.
She said that she had a private matter that she had to attend to.
Если вы меня извините, у меня остались требующие внимания дела.
Well, if you'll excuse me I have business to attend to.
Показать ещё примеры для «to attend to»...