тратить на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «тратить на»

тратить наspend on

Знаешь, как много они тратят на рекламу?
Do you know how much they spend on advertising?
Только подумаю, сколько денег они тратят на свои рясы и украшения!
When I think what they spend on robes and jewels!
Ты хоть знаешь, сколько я трачу на Мэгги Мак Коннор?
— You know... how much I spend on Maggy McConnor?
Судя по тем нелепым суммам, которые ты тратишь на женщин-роботов, я полагаю, у полиции есть достаточное основание преследовать тебя.
Judging by the ridiculous sums you spend on surplus fembots, I guess the police have good reason to be tracking you.
Деньги, которые я зарабатывала, я могла тратить на себя.
It used to be that the money I made I could spend on myself.
Показать ещё примеры для «spend on»...
advertisement

тратить наwaste

А мне зачем тратить на тебя своё время?
Really! Why do I waste my time with you?
И какой смысл тратить на учебу свои лучшие годы?
So why waste my time studying during my peak years. You know what I mean?
Я лишь предположила, что вы не станете тратить на них большую сумму.
I only assumed you would not waste excessive coin towards them.
Не стоит тратить на него пули, малыш.
That's just a waste of bullets.
Я позвоню её начальнице и постараюсь убедить её не тратить на это дело время и деньги.
I'll call her new boss and convince her not to waste her time or her money on this thing.
Показать ещё примеры для «waste»...
advertisement

тратить наwaste time on

Зачем ты тратишь на это время?
Why are you wasting your time with that thing?
Послушай... я только пытаюсь тебе сказать, что ты зря тратишь на нее время.
Look... I'm just letting you know you're just wasting your time with her.
Но не может, потому что ты здесь, тратишь на меня своё время.
But she can't, because you're out here, wasting your time with me!
— И зачем я трачу на вас время?
I don't have to waste my time with you.
Прости, но я больше не хочу тратить на тебя своё время.
I'm sorry, But I have no wish to waste my time with you anymore.
Показать ещё примеры для «waste time on»...
advertisement

тратить наtime

Они неплохо играют в карты, но я бы не стал тратить на них время.
Good card players, but I wouldn't give them the time of day.
Видишь, это моё личное время, а это я трачу на семью.
You see, there's "Stan" time and there's "family" time.
Я не могу всё своё время тратить на Вас.
You can't take all that time
Вы уже закончите среднюю школу за то время, которое мы тратим на эту пробку.
Y'all are gonna be graduated from high school by the time we get through this traffic.
Как можно сейчас тратить на это время, когда столько дел?
— This is no time for catechism.
Показать ещё примеры для «time»...

тратить наspend money on

Мы имеем право на защиту, ... и почему придётся тратить на это деньги?
We have a right to be protected, ... and so why do have to spend money on that?
Заранее предупреждаю, я не трачу на женщин деньги.
I'll tell you right off, I don't spend money on women.
Пока мы тратим на кампанию собственные деньги...
We're spending our money on the campaign right now--
Все деньги она тратила на наркоту.
She'd spend all her money on pills.
Ты тратишь на это все свои деньги.
You spend all your money on it.
Показать ещё примеры для «spend money on»...

тратить наdon't waste a

Не трать на это британскую книгу.
Well, don't waste a good British one.
Ни секунды не тратьте на заботу о моих чувствах — меня ваши не волнуют.
Don't waste a second worrying about my feelings. I'm not worrying about yours.
Не трать на меня золотые годы своей жизни.
Don't waste a good time on me.
Не тратьте на меня дорогую плёнку.
Don't waste expensive film on me.
Туи слишком умна, чтобы разводить костер. Не тратьте на это время. Просто следите за хижинами.
Tui is way too clever to show any smoke so don't waste time looking for any.
Показать ещё примеры для «don't waste a»...

тратить наdon't waste your time on

Не тратьте на него время, доктор Бэлл.
Don't waste your time with him. Dr. Bell.
Не тратьте на меня ваше время.
Don't waste your time with me.
Мсье де Вальмон, не тратьте на меня время!
Monsieur de Valmont, don't waste your time on me.
Не трать на меня своё время.
Don't waste your time on me.
— Привет сладкий, не трать на него время.
— Hi baby, don't waste time with him.