тошнотворно — перевод на английский

Варианты перевода слова «тошнотворно»

тошнотворноnauseating

Да. Тошнотворная смесь Парк Авеню и Бродвея.
A nauseating mixture of Park Avenue and Broadway.
Тошнотворно!
Nauseating.
Это так тошнотворно.
That is so nauseating.
Слушай, я только что провела пять ТОШНОТВОРНЫХ часов у Сандовала, на допросе.
Listen, I just spend five nauseating hours — being questioned by Sandoval.
Что-то тошнотворно милое.
Vaguely nauseating.
Показать ещё примеры для «nauseating»...
advertisement

тошнотворноsick

Когда я о нём думаю... у меня появляются тяжёлые тошнотворные ощущения.
But I get this... horrible, sick feeling when I remember him.
Да, да, он продает какую-то тошнотворную наживку.
Yeah, yeah, he does sell some sick bait.
Она будет такой же тошнотворной и отвратной, как и первая? !
Will it be as sick and disgusting as your first book.
Я нашел все эти тошнотворные приспособления.
I found all these sick attachments!
— Оно было тошнотворным.
It made me sick.
Показать ещё примеры для «sick»...
advertisement

тошнотворноsickening

Я видел вчера ее с парнем, это выглядело тошнотворно.
I saw her with a man last night, they were sickening.
Еще я все еще слышу тошнотворный звук удара... за ударом.
Yet I can still hear the sickening sound of... blow... after blow.
Ненавижу прерывать такие тошнотворные и снисходительные вылизывания задниц, но мне нужно уйти рано сегодня.
I hate to interrupt this sickening and condescending pep smear, but I need to leave early today.
И потом резко идешь вниз сквозь темноту, страх, рискованные повороты, тошнотворные пошатывания...
And then from then on, it's downhill all the way through darkness, fear, death-defying bends, sickening lurches...
Тошнотворно, правда?
SICKENING, ISN'T IT?
Показать ещё примеры для «sickening»...
advertisement

тошнотворноnauseous

Тошнотворная.
Nauseous.
Болезненное тошнотворное состояние.
— Sick. Nauseous.
Слегка тошнотворно, но все еще переполнена надеждой?
Slightly nauseous, while still hopeful.
Тошнотворно?
Nauseous?
О, милый, когда мы там окажемся, мы с ума будем сходить из-за разницы во времени, мы будем словно в тошнотворном тумане находиться.
Oh, sweetie, by the time we got there, we would be so messed up on the time change, we would just wander around in, like, a nauseous fog.
Показать ещё примеры для «nauseous»...

тошнотворноrancid

Горький кофе, тошнотворный бекон.
The bitter coffee, the rancid bacon,
Это значит без колебаний опустошить ту тошнотворную воду, что продолжает подниматься
It is to empty out without hesitation... the rancid water that keeps rising
Ведете себя, как тошнотворный, гнойный, вонючий старый бродяга.
You're behaving like a rancid, festering, smelly old tramp.
'Мм, Сладкое, вкусное, тошнотворное шампанское.'
'Mm. Sweet, delicious, rancid Champagne.'
Ладно, не хочу показаться грубой, но ты — тошнотворная Барби!
Well, I'm not being rude but you're a rancid Barbie!
Показать ещё примеры для «rancid»...