торжественные церемонии — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «торжественные церемонии»

торжественные церемонииceremony

Мой дорогой епископ, самым надежным способом сделать место архиепископа вакантным будет приглашение его самого в Ширинг под предлогом проведения торжественной церемонии.
My dear Lord Bishop, the surest way for me to sequester the Archbishop is to bring him to Shiring on the pretext of performing some ceremony.
Даже те, кто здесь впервые знают, что означает это слово, а также то, что здесь предлагается торжественная церемония удовольствия.
Even those who are here for the first time know what this word means and what is offered here, the great ceremony of pleasure
Но он обещал прийти на торжественную церемонию. И приколоть мне значок за помощь старикам.
But he promised he'd come to my Explorer ceremony to pin on my Assisting the Elderly badge.
Думаю, в виду всех тревог в нашем городе будет справедливо спросить, зачем время и средства тратятся на почести, зачем нам заказывать статую и проводить торжественную церемонию её открытия.
With all that ails our city, I think it's fair to ask why we would spend time and money to honor anyone, why we would commission a statue and have a ceremony to unveil it.
advertisement

торжественные церемонииsolemn ceremony

Рим. В Салоне Кариатид прошла торжественная церемония, посвященная началу последнего года перед Концом Света...
In the Hall of the Caryatids ... held The solemn ceremony ... the opening Pre-trial year.
Это торжественная церемония!
This is a solemn ceremony!
Можешь представить себе торжественную церемонию ... на которой будет петь хор из всех жителей деревни?
Can you imagine a solemn ceremony... sung by a choir of all the villagers?
advertisement

торжественные церемонииpageantry

Барабаны, люди и торжественная церемония.
The drums and the people and the pageantry...
Подготовка и торжественная церемония, вот что ему нравится.
The preparation and pageantry, that's what he loves.
advertisement

торжественные церемонии — другие примеры

И теперь он хочет, чтобы я оказал ему честь и пришел сегодня на торжественную церемонию вручать награды его ученикам.
By attending his graduation exercises this afternoon. And distributing the prizes among his pupils.
— Я приглашен на торжественную церемонию.
— I'm a guest at the inauguration.
Жарди пригласил меня на торжественную церемонию.
An hour before the ceremony, Jardie asked me to attend.
Позволить заключенным убежать во время торжественной церемонии.
Allowing a prison break to occur while we're being commended?
Если я должен предстать перед лицом смерти я должен явиться в своей самой красивой одежде, как и подобает для последней, самой торжественной церемонии.
that I am to face the moment of death, I shall do so as best suits me. I will go dressed with my best attire, the one I wear for festivities.
Показать ещё примеры...