товарищества — перевод на английский
Быстрый перевод слова «товарищества»
Слово «товарищество» на английский язык переводится как «partnership» или «association».
Варианты перевода слова «товарищества»
товарищества — partnership
Я устал от того, что эта работа напоминает наше с вами товарищество.
I am tired of this division... looking like a partnership between you and me.
Здесь, в Занелло, рабочие создали товарищество с группой бывших менеджеров, как впрочем и с дилерами, которые продают трактора.
Here at Zanello, the workers formed a partnership with a group of former managers as well as the dealers who sell the tractors.
Просто деловое товарищество.
It was a business partnership.
На самом деле, наше товарищество действительно делает трудным формирование других обязательств.
Actually, our partnership does make it difficult to form other bonds-— no offense.
Сделай важную вещь — войди в товарищество с Крисом.
Just do the sensible thing and go into partnership with Chris.
Показать ещё примеры для «partnership»...
advertisement
товарищества — camaraderie
Я должен был догадаться, что задыхаясь вместе на мостике могло создать героическое товарищество между вами.
I should have realised that suffocating together on the bridge would create heroic camaraderie among you.
И будем также надеяться, что дух товарищества ещё не умер.
Let us hope that camaraderie will still play a significant role, hmm?
Итак, дружба, товарищество.
So, friendship, camaraderie.
Для укрепления боевого товарищества.
To promote army camaraderie.
Разрушаешь отделы, раздирая их, и уничтожая дух товарищества?
Bust through stations, ripping them apart, destroying the camaraderie?
Показать ещё примеры для «camaraderie»...
advertisement
товарищества — general partnership
Если бы мы были полным товариществом или акционерным обществом никто не мог бы выйти за рамки.
If we were a general partnership or stock company nobody could get out of line.
Не беспокойся, компания станет полным товариществом.
Don't worry. The company will become a general partnership.
— Мы реорганизовались как полное товарищество.
We reorganized as a general partnership,
Как вы знаете, мы являемся компанией полного товарищества.
As you know, we're a general partnership company.
Но в компании полного товарищества нельзя представлять компанию и совершать сделки с самим собой.
But in a general partnership company one can't represent the company and make deals with oneself.
Показать ещё примеры для «general partnership»...
advertisement
товарищества — comradeship
Хочется мне перед боем сказать вам, панове, что такое есть наше товарищество.
Before the battle, I want to tell you, friends, about our comradeship.
Пусть они знают все, что такое в Русской земле товарищество.
Let them all know what comradeship means on Russian soil.
Я принес доказательство храбрости и товарищества.
I bring proof of courage and comradeship.
Британский рабочий ответил новым чувством достоинства в своем труде, в дополнение к его вековым традициям братства и товарищества.
'To match his age-oId traditions 'of brotherhood and comradeship.'
Именно на этом основано боевое товарищество.
That's the basis of comradeship.
Показать ещё примеры для «comradeship»...