товарищами — перевод на английский

Быстрый перевод слова «товарищами»

«Товарищ» на английский язык переводится как «comrade».

Пример. Товарищ, передай мне книгу, пожалуйста. // Comrade, please pass me the book.

Варианты перевода слова «товарищами»

товарищамиcomrade

Товарищ Ли Джэ Ха.
Comrade Lee Jae Ha.
Товарищ Ын Ши Кён погиб на задании.
Comrade Eun Si Gyeong has died while on a mission.
Прости меня, товарищ.
Forgive me, comrade.
Выпей ещё немножко, товарищ.
Have another little drink, comrade.
Вся наша работа должна быть продиктована единой мыслью... о том что Немецкий рабочий... должен с гордостью быть равноправным национальным товарищем.
All our work must be dictated by a single thought... that the German worker... be made an upright, proud and equally entitled national comrade.
Показать ещё примеры для «comrade»...
advertisement

товарищамиfriend

Жив ли ещё мой товарищ?
Does my friend still live?
Иногда я вижу своего старого армейского товарища.
I sometimes see an old army friend. He ..
И пожалуйста, улыбнитесь вашему товарищу Пьеру Асси.
Give a smile to your friend Pierre Assy.
Я избавился от своего товарища.
I got rid of my friend.
Это мой товарищ.
This is my friend.
Показать ещё примеры для «friend»...
advertisement

товарищамиfellow

Взять хоть этого товарища, к примеру.
Take that fellow right there, for instance.
Но, к сожалению, я должен заплатить этому товарищу уже сегодня.
Unfortunately, I have to pay this fellow tonight.
— Вот, товарищ, пересчитайте пока это.
— Here, fellow, count these.
Не удовлетворившись этим, вы поставили под сомнение мотивы и действия ваших товарищей по работе в лице их представителя, мистера Кайта.
Not content with this, you impugned the motives and actions of your fellow workers in the person of their representative, Mr Kite.
Члены спортивного клуба Геллена! Товарищи спортсмены! Может, нас и преследуют неудачи, но мы не побеждены.
Members of the sporting club of Guellen, fellow athletes, we may have been hit by misfortune, but we have not been defeated!
Показать ещё примеры для «fellow»...
advertisement

товарищамиmate

Берите пример со своего товарища Гудвина.
Do like your mate Goodwin does.
Товарищ предложил мне взять ее в совместное пользование вместе с 9 друзьями, так что мне принадлежит лишь десятая доля яхты.
A mate invited me into part ownership with nine other guys, so I own one tenth of the yacht.
Товарищ?
A mate?
Но товарищ, дело уже сделано, а вы можете нам что-нибудь посоветовать...
Look mate, is already buried! now must find a solution.
Тише, товарищ! Я уверен, сейчас всё уладится!
Calm down, mate.
Показать ещё примеры для «mate»...

товарищамиcompanions

В вашем случае я хотел проверить, насколько вы верный товарищ.
In your case, I wanted to test your loyalty to your companions.
Но ... Давайте освободим ваших товарищей, а потом я ... я попытаюсь объяснить. Хорошая идея.
Please, let us release your companions and then I...
Трелан, даже если мы захотим остаться, наши товарищи беспокоятся о нас.
Trelane, even if we wanted to stay, our companions are missing us.
Первое: получение оружия от наших товарищей, работающих в полиции: пистолеты от каждого из них, длинноствольное оружие от каждого участка...
First: acquisition of weapons from our companions, who work for the police the pistols from each of them the basic weapons from each section...
Для тебя нет чудовищ, а только товарищи.
For you no monsters exist but only companions.
Показать ещё примеры для «companions»...

товарищамиbuddy

Герой, покрывающий товарища.
A hero for trying to protect a buddy.
— Бывший товарищ по армии...
— He was... — An army buddy.
Вьетнамский товарищ?
Vietnam buddy?
Вьетнамский товарищ!
Vietnam buddy.
Вьетнамский товарищ?
Your Vietnam buddy?
Показать ещё примеры для «buddy»...

товарищамиpartner

Твой товарищ сказал мне, что вы опускали сеть три раза.
Your partner told me that you dropped the net three times.
Послушайте пожалуйста товарищ. Или вы получите разрешение соответствующих инстанций, или же приходите через два года снова и тогда я с большим удовольствием помогу Вам всё оформить.
Partner, bring an injunction or the Health ... or come within 2 years.
Это вы и сами должны знать! Займитесь товарищем!
Attend the other partner.
Товарищ, где находится департамент ускорения? — На пятом.
Partner, where the Depatram?
Товарищ, здесь можно поставить печать на разрешение? Да, только встаньте в очередь.
Partner, here is where they put the stamp ...?
Показать ещё примеры для «partner»...

товарищамиman

Митя, товарищ с фронта.
Mitya, this man is from the front.
Одну монастырскую для товарища.
Mico! One brandy for this man.
Да вот товарищ настаивает.
But this man here insists. Ah!
Бомбу сбросил товарищ из твоей же эскадрильи.
The bomb was dropped on you by a man from your own squadron.
Он был товарищем моих детских игр, и выдал нас Тайной полиции.
A man I thought my childhood friend.
Показать ещё примеры для «man»...

товарищамиpal

— Доброго пути, товарищ.
Bon voyage, pal.
— А ты, товарищ, местный?
He said today — wedding; tomorrow — tavern. Are you from around here pal?
— Ладно, товарищ, ладно!
OK, pal. OK.
У меня был товарищ с такими же увечьями. Может быть, даже хуже. Однажды , устав от войны ...
I had a pal with a face such as mine, maybe a little more stitched, and one day, since he fought a lost battle...
Ладно, товарищ.
Okay, pal.
Показать ещё примеры для «pal»...

товарищамиshipmates

Кто-то другой поверил бы в это. Ваши товарищи на корабле, капитан.
Your shipmates, your captain.
Вам нравятся ваши товарищи?
Do you like your shipmates?
Мистер президент, я останусь со своими товарищами.
Mr President, I stand with my shipmates.
Мы не забываем своих товарищей.
We all have shipmates we remember.
Дружелюбное место для моряков, где можно провести время, отдохнуть, встретить товарищей
A friendly spot for seafarers ashore to spend some time, to relax, to meet shipmates,
Показать ещё примеры для «shipmates»...