тебя что-то беспокоит — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «тебя что-то беспокоит»

тебя что-то беспокоитsomething's bothering you

Тебя что-то беспокоит, Франциска.
Something's bothering you, Franziska.
Тогда почему у меня такое чувство, что тебя что-то беспокоит?
Then why do I get the feeling something's bothering you?
Мардж, я вижу, что тебя что-то беспокоит.
I can tell something's bothering you... but if you come out of that car...
advertisement

тебя что-то беспокоитsomething bothering you

Мне кажется, что тебя что-то беспокоит.
I get the feeling there's something bothering you.
Ха! — Oдо, тебя что-то беспокоит?
Odo, is something bothering you?
Тебя что-то беспокоит? — Нет.
Is something bothering you?
advertisement

тебя что-то беспокоитsomething troubling you

Тебя что-то беспокоит?
— Is something troubling you, my son?
Тебя что-то беспокоит, Питер?
Something troubling you, Peter?
Тебя что-то беспокоит?
Are you troubled by something?
advertisement

тебя что-то беспокоитsomething's troubling you

Тебя что-то беспокоит?
Something's troubling you.
Если тебя что-то беспокоит, ты приходишь сюда.
If something's troubling you, I knew you'd come in here.
Тебя что-то беспокоит, Мартин.
Something's troubling you.

тебя что-то беспокоитare you worried about something

Тебя что-то беспокоит?
Worried about something?
Тебя что-то беспокоит.
You are worried about something.
Тебя что-то беспокоит?
Are you worried about something?

тебя что-то беспокоитsomething on your mind

Тебя что-то беспокоит, Жерар?
Something on your mind, Girard?
Тебя что-то беспокоит, Эдди?
Something on your mind, Eddie?

тебя что-то беспокоит — другие примеры

Тебя что-то беспокоит?
— It hurts a lot, doesn't it?
Это мне кажется... Или тебя что-то беспокоит?
Am I looking too close... or is there something heavy on your mind?
Тебя что-то беспокоит?
You seem worried.
Тебя что-то беспокоит, дорогая?
Is anything bothering you, darling? Me?
Тебя что-то беспокоит?
What's bothering you?
Показать ещё примеры...