тебя провожу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «тебя провожу»

тебя провожуyou spend

Слугам, наверняка, кажется странным, что ты проводишь там столько времени.
The servants must think it strange that you spend so much time up there.
Ты проводишь здесь слишком много времени.
You spend too much time up here.
С кем ты проводишь больше времени?
Who do you spend more time with?
И ты проводил с ней ночи!
You spend nights with her!
И всё время ты проводишь в храме!
And all the time you spend at the temple!
Показать ещё примеры для «you spend»...
advertisement

тебя провожуwalk you

Тебя проводить?
Walk you?
Хочешь, я тебя провожу в школу?
Would you like me to walk you to school?
Я тебя провожу на вокзал.
I'll walk you to the station.
Я тебя провожу, свежий воздух мне не повредит.
I'll walk you. I could use some air.
— Всё равно я тебя провожу!
I'll walk you anyway!
Показать ещё примеры для «walk you»...
advertisement

тебя провожуwill you take

Ты проводишь меня к Бету, пожалуйста?
Will you take me to Beta please?
Бергер, ты проводишь меня домой?
Will you take me home now, please?
Ты проводишь их в бункер?
Are you taking them to the bunker?
— Я тебя провожу.
— I will take you there.
Я тебя провожу. Спасибо, не надо.
I'll take you.
Показать ещё примеры для «will you take»...
advertisement

тебя провожуsee you off

Тётка сказала, что ты уезжаешь, и я хотела тебя проводить.
Your aunt said you were leaving. I wanted to see you off.
Я не могу тебя проводить, но я буду ждать, когда ты вернёшься.
I can't see you off, but I'll wait for you to come back.
— Я тебя провожу. — До свидания. — До свидания.
I'll see you out, then.
Знала бы твоя матушка, где ты проводишь медовый месяц.
I can just imagine your mother's face if she could see our honeymoon hotel. — Señor Vargas!
Ты проводишь нас? Посадишь на поезд?
Will you see us off at the train?