тебе стоит подумать о — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «тебе стоит подумать о»
тебе стоит подумать о — you should think about
Тебе стоит подумать о вступлении.
You should think about pledging.
Так возможно до следующей встречи, тебе стоит подумать о тех вещах, которые я сегодня затронул.
So perhaps until our next session, maybe you should think about some of the things that I brought up today.
Тебе стоит подумать о тон, чтобы поддержать друга.
You should think about backing up your friend here.
Пока мы не знаем, что замышляет Уолш, может, тебе стоит подумать о той летней школе, что мы обсуждали.
Until we know what Walsh is up to, maybe you should think about that summer school we talked.
Может тебе стоит подумать о том, чтобы сделать ещё одну спальную.
Maybe you should think about getting a two bedroom.
Показать ещё примеры для «you should think about»...
тебе стоит подумать о — you should consider
— Эй. Может тебе стоит подумать о карьере Наблюдателья.
— You should consider a career as a Watcher.
Тебе стоит подумать о том, чтобы привлекать меньше внимания.
You should consider trying to draw less attention to yourself.
Я думаю, тебе стоит подумать о естественных родах.
I really think you should consider a natural birth.
Пожалуй, тебе стоит подумать о том, что раз уж ты ей помогла, она, скорее всего, еще раз обратится к тебе за помощью.
Maybe you should consider that now that you've helped her she'll likely come back to you for help again.
Возможно, на этот раз, тебе стоит подумать о том, что лучше для тебя.
Perhaps in this instance, you should consider what's in your own best interests.
Показать ещё примеры для «you should consider»...
тебе стоит подумать о — you need to think about
Тебе стоит подумать о нём.
You need to think about him.
И Тебе стоит подумать о последствиях, твоего поведения.
You need to think About the repercussions of what you're doing.
Тебе стоит подумать о том, что ты тут творишь.
Hey hey, you need to think about what you're doing here.
Тебе стоит подумать о своём будущем, особенно с такой скоростью, как ты растёшь.
You need to think about your future, especially at the rate you're aging.
М: Тебе стоит подумать о своей семье, обо всём, что ты построил.
So you need to think about your family, everything that you've built.
тебе стоит подумать о — you might want to think about
Так, может быть, тебе стоит подумать о сохранении того, что ты заработал, вместо того, чтобы это тратить!
So you might want to think about saving the money you make instead of spending the money you make!
Отчего-то мне кажется, что тебе стоит подумать о другом преподавателе.
You might want to think about a different instructor.
Я просто сказал: «Тебе стоит подумать о своих детях.» Понимаешь?
I just said, «You might want to think about your children. » You know?
— тебе стоит подумать о напитке,освежающем дыхание или о жевании резинки время от времени
— you might want to think about popping a breath mint Or chewing some gum every now and again.
Может, тебе стоит подумать о выводе его в оффшор.
You might... You might want to think — about going offshore with it.