тебе посчастливится — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «тебе посчастливится»

тебе посчастливитсяyou happen

У тебя есть лицензия на разведывание этой территории, и если тебе посчастливится напасть на потенциальное место для разработки, ты сможешь продать её и выручить миллионы.
You have an exploration licence for this area, and if you happen to hit upon a potential drilling site, you can sell it on and make your millions.
Я сомневаюсь, что вы будете в одном и том же месте, где бы то ни было, но... если тебе посчастливится с ним пересечься, знай — это мы.
I doubt you'll be running in the same circles up there or wherever, but... if you happen to run into him, that was us.
Ты везунчик. Она явила себя взору кое-кого из кентавров, а тебе посчастливилось это увидеть.
You are fortunate she offered herself to some Centaur's sight while you happened to be watching.
Тебе посчастливилось проверить свой превосходный маленький футляр?
Did you happen to check out your groovy little case?
advertisement

тебе посчастливитсяhow lucky you are

Тебе посчастливилось остаться живой, барышня.
You are lucky to be alive, young lady.
И ты даже не представляешь, насколько тебе посчастливилось. Ты никогда не познаешь ни старости, ни немощи.
You don't even realize how lucky you are never to know what it is to grow old.
Тебе посчастливилось вчера найти и убить мерзких Д'Харианцев, но... сейчас, ты здесь, в лигах от ближайшего города, и тебе некого убить.
You were lucky to find a nasty D'Haran to kill last night, but... now, here you are, leagues from the nearest town with nobody to kill.
Тебе посчастливилось наконец встретиться со своими богами.
How lucky you are to finally meet your gods!
advertisement

тебе посчастливитсяyou were lucky enough

Но тебе посчастливилось встретить кого-то кто для тебя ровня.
But you were lucky enough to meet someone with whom you have parity.
Джон, если тебе посчастливилось жить в Париже посчастливилось быть молодым, тогда неважно, кем ты был потому что это того стоило, а это уже неплохо.
John, if you were lucky enough to have lived in Paris lucky enough to have been young, it didn't matter who you were because it was always worth it, and it was good.
Елена, тебе посчастливилось любить этих двух человек в своей юности
Elena, you have been lucky enough to love two people this deeply in your young life.
advertisement

тебе посчастливитсяyou're lucky you

Что, тебе посчастливилось не быть растоптаной?
What, that you're lucky you didn't get trampled?
Он был злым волшебником, с которым тебе посчастливилось не встретиться.
He was an evil sorcerer you're lucky you never met.
Думаю, что тебе посчастливилось приобрести навыки, которые ты сможешь использовать в будущем.
Guess you're lucky to have a new skill set you can use.

тебе посчастливитсяyou're lucky enough

Если тебе посчастливится быть отцом, а я надеюсь, так и будет, ты поймёшь, можно?
If you're lucky enough to be a father, and I hope you are, you'll understand-— uh, may I?
Если тебе посчастливилось найти её, так дерзай, верно?
If you're lucky enough to find it, you should go for it, right?

тебе посчастливится — другие примеры

Если когда-нибудь тебе посчастливится... стать женой,..
He said we could sign up for the charter flight next week.
Майкл, не знаю, говорил ли тебе кто-нибудь, но тебе посчастливилось оказаться в очень редкой группе энцефалоидов.
Michael, I don't know if anyone's ever told you this but you happen to belong to a very rare group of encephaloids.
Если тебе посчастливится, то потом с тобой драться буду я.
If you get lucky, Sir Cossack, I am next in line.
Кларк, тебе посчастливилось меня застать.
Clark, you just caught me.
Тебе посчастливилось оказаться в этом кресле, только потому, что дочка Сойер съехала с катушек.
You lucked into this seat because Sawyer's daughter went nuts.
Показать ещё примеры...