тебе будет интересно узнать — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «тебе будет интересно узнать»
тебе будет интересно узнать — you should know
Решил, что тебе будет интересно узнать.
Just thought you should know.
— Решила, что тебе будет интересно узнать, что я отдаю твоего сына НА УСЫНОВЛЕНИЕ!
I thought you should know, I'm having your son adopted!
Чего тебе? Я просто подумал, что тебе будет интересно узнать, что твой боец отказывается говорить с другим менеджером.
I just thought you might like to know you got a fighter out there not talking to another manager.
advertisement
тебе будет интересно узнать — it might interest you to know
Возможно, тебе будет интересно узнать, что есть и другой вариант.
Well, it might interest you to know that there's another possibility.
Тебе будет интересно узнать, что я добровольнo помогаю отделу убийств.
It might interest you to know, I'm an assistant volunteer Homicide Detective myself.
Подумал, что тебе будет интересно узнать, что я идентифицировал след, оставленный на отворотах рубашки заклинателя змей.
Thought you might be interested to know that I have identified the trace left in the snake charmer's shirt lapels.
advertisement
тебе будет интересно узнать — you might like to know
Если ты закончила разбазаривать чары на поддержание своей красоты, от которой так мало пользы, то тебе будет интересно узнать, что звезда вернулась.
If you have quite finished squandering your magic on your rather counterproductive beauty routine, you might like to know that the star has returned.
Тебе будет интересно узнать, что Эдна убита.
You might like to know that Edna's been killed.
advertisement
тебе будет интересно узнать — you might want to know
Я просто подумал, что тебе будет интересно узнать, что Кортни только что уехала с симпатичным молодым афро-американским парнем.
I just thought you might want to know that Courtney just left with a handsome, young, African-American fellow.
Я только подумала, тебе будет интересно узнать кто тебя нанял.
— I just thought you might want to know Who it is you're working for.
тебе будет интересно узнать — you'd want to know
Я думаю, тебе будет интересно узнать, что у тебя огромные неприятности.
Thought you'd want to know you're in some serious trouble.
Мне показалось, тебе будет интересно узнать, что айтишники взломали пароль на ноутбуке Новака.
Thought you'd want to know CCS finally cracked the password on Novak's laptop. And?
тебе будет интересно узнать — другие примеры
Не хочу тебя беспокоить, но, думаю, тебе будет интересно узнать. Уолш нашел Герцога в Нью-Йорке.
I hate to bother you, but I thought you'd like to know... that Walsh found the Duke in New York.
— Возможно тебе будет интересно узнать...
— You might be interested to know--
— Я подумал, что тебе будет интересно узнать содержание.
I'd forgotten. — I thought you'd be curious as to how much you'll inherit.
Целующиеся. Дешевый трюк, я знаю, но... мы думали, раз один из твоих соотечественников был убит, тебе будет интересно узнать, почему.
Kissing.Cheap, I know, but-— we thought if one of your countrymen turned up dead, you'd be interested to find out why.
Я подумала, тебе будет интересно узнать, что я лично присоединюсь к демонстрации сегодня, когда шоу начнется.
I thought it might interest you to know that I, myself, will be joining the demonstration myself this afternoon when the show begins.
Показать ещё примеры...