твоё назначение — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «твоё назначение»

твоё назначениеyour appointment

Твое назначение — временное.
Your appointment is temporary.
Совет одобрил твое назначение только потому что канцлер тебе доверяет.
The only reason the council has approved your appointment... is because the chancellor trusts you.
Опять же, давай подождем, когда совет утвердит твое назначение.
Then again, let's wait until the board confirms your appointment.
Я обеспечу твоё назначение.
I'll lock in your appointment.
advertisement

твоё назначениеyour assignment

Ты продолжаешь военную службу и вот твоё назначение.
You go on military service and here is your assignment.
Просто ни для кого не секрет, что твое назначение на станцию не пошло на пользу вашим отношениям.
It's no secret that your assignment to this station hasn't been conducive to your marriage.
Произошло изменение в твоём назначении.
There's been a change in your assignment.
advertisement

твоё назначениеis your function

Какое твое назначение здесь?
What is your function here?
Какое твое назначение в жизни?
What is your function in life?
Это твоё назначение.
That is your function.
advertisement

твоё назначениеyour job

Ведь это твоё назначение, не так ли?
That IS your job, isn't it?
Я чувствую, твое назначение в том, чтобы быть съеденным, знаешь?
I feel like it's your job to be eaten, you know?
— Но, в общем, твое назначение — дело решенное.
Anyway, the clerk's job is a done deal, so at least I cleaned up after myself.

твоё назначениеhas appointed you

Даже выразить не могу, как я радовалась, твоему назначению.
I can't tell you how proud I was when you were appointed.
Мак, вот приказ о твоем назначении представлять Питера Томасона... В деле об убийстве Гайтауер.
Mac, here's an order appointing you to represent Peter Thomason... in the Hightower murder case.
Твое назначение майором и заместителем командира утверждено его величеством.
His Majesty has appointed you... second-in-command of a garrison.

твоё назначениеyour purpose

Это... твое назначение.
That is... your purpose.
Мама говорила каково твое назначение?
What did Mum tell you was your purpose?

твоё назначениеyour promotion

— Да? Отметить твоё назначение вкусным ужином завтра вечером.
To celebrate your promotion, a slap-up meal, tomorrow night.
Твое назначение может рассматриваться несколько месяцев.
Well, your promotion may not come through for a few months.

твоё назначение — другие примеры

Это указ императора о твоём назначении.
This is the imperial prescript of your post.
Посоветовал проследовать к зоне для отдыха... к заявленному мне месту твоего назначения, верно?
I advised you to proceed to the next rest area-— your stated destination, right ?
Твое назначение на должность?
Your commission?
Кое-кто в комитете против твоего назначения. Считают, что ты слишком молод.
Some of the committee had doubts about appointing you on account of your youth.
Вот твое назначение.
Here's your order.
Показать ещё примеры...