так врываюсь — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «так врываюсь»
так врываюсь — for bursting in on you like this
— Здравствуйте, извините, что так врываемся.
! Joel: — Hey, I'm sorry to burst in like this.
Прошу прощения, что вот так врываюсь.
I'm so sorry to burst in like this.
Здравствуйте! Извините, что мы так врываемся, мы делаем специальный выпуск о неполадках с телевидением в этом районе.
Sorry to burst in, we're doing a special on television faults in this area.
Она всегда так врывается?
She always burst in like that?
Извините, что я вот так врываюсь, но я, наконец, узнала от моего сына
Excuse me for bursting in on you like this, but I finally found out from my son
advertisement
так врываюсь — barge in
Вам обязательно было вот так врываться?
You had to barge in?
Извини, что так врываюсь, Майкл.
Sorry to barge in, Michael.
Вы не можете просто так врываться сюда.
You can't just barge in here.
Извини, что так врываемся.
I'm so sorry to barge in on you like this.
Эй, вы не можете просто так врываться сюда.
Hey, you can't just barge in here.
Показать ещё примеры для «barge in»...
advertisement
так врываюсь — just barge in
Ты не должен так врываться ко мне.
You cannot just barge in.
— Ты не можешь так врываться
— You can't just barge in.
Подождите, вы не можете вот так врываться сюда.
Whoa, you can't just barge in here.
Я знаю, что не должен вот так врываться к тебе, но мне нужно было тебя увидеть.
I know that I shouldn't just barge in on you like this, but I had to see you, okay?
Это зелёная зона, ты не можешь так врываться.
This is the Green Zone. You can't just barge in here.
Показать ещё примеры для «just barge in»...