таком состоянии — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «таком состоянии»

таком состоянииthis state

В гестапо и в НКВД людей били месяцами, чтобы довести до такого состояния.
The Gestapo and the MVD used to beat a man for months to get him to this state.
У вас нет никаких недомоганий в таком состоянии?
You do not have any ill health in this state?
Но никогда я не видел труп в таком состоянии.
But never seen body in this state.
Как мы будем эффективно работать, когда все вещи в таком состоянии?
How is this business to function with things in this state?
Вдруг кто-нибудь зайдет и увидит дом в таком состоянии?
Suppose someone comes and sees the place in this state?
Показать ещё примеры для «this state»...
advertisement

таком состоянииthis condition

Безумием было приходить сюда в таком состоянии.
It was mad coming here in this condition.
— В таком состоянии его не должны были выписывать из клиники.
They should never have discharged him in this condition.
Или она останется в таком состоянии, навсегда?
Or does she stay in this condition ever?
Спасибо, что согласились увидеться со мной... в таком состоянии. О, ну я-то не клингон.
Thank you for agreeing to see me in this condition.
Куда же Вы собрались в таком состоянии?
Where do you think you're going in this condition?
Показать ещё примеры для «this condition»...
advertisement

таком состоянииsuch a state

Извините, я в таком состоянии, что забыла спросить ваши фамилии.
I was in such a state I forgot to ask... Inspector Maigret.
Зачем ты доводишь себя до такого состояния?
Why do you put yourself in such a state?
Это было так неожиданно! Она была в таком состоянии!
It was all very unexpected... and she was in such a state.
Когда он пришёл ко мне вчера ночью и рассказал о том, что произошло, я спросила его, как он мог оставить тебя в таком состоянии.
Last night, when he told me what had happened I asked him how he could leave you in such a state.
Ужасно видеть его в таком состоянии.
It's shocking to see him in such a state.
Показать ещё примеры для «such a state»...
advertisement

таком состоянииway

Давно он в таком состоянии?
— How long has he been this way?
Он в таком состоянии уже час.
He's been this way for an hour now.
Этот узел именно в таком состоянии, как он и описал.
This point is burned out exactly the way he described it.
Как бы то ни было, рада, что вы их храните в таком состоянии.
In any case, I'm happy to see the way you keep them.
Я в таком состоянии оставил эквалайзер?
Is this the way I left the equalizer?