такой поздний час — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «такой поздний час»

такой поздний часat this hour

Что ты делаешь в этой части города в такой поздний час?
What are you doing in this part of town at this hour of night?
Могу я поинтересоваться, что привело вас сюда в такой поздний час, сэр?
What, may I ask, brings you out into the wilds at this hour, sir?
Что за ночные наклонности влекут человека, имеющего всё куда-то в такой поздний час?
What nocturnal proclivities entice a man with everything out into the night at this hour?
Что привело вас в такой поздний час ко мне, фрау Эггерин?
What brings you here at this hour, Frau Egger?
Да кто мог прийти в такой поздний час? Я не знаю.
My God, who could be at the door at this hour?
Показать ещё примеры для «at this hour»...
advertisement

такой поздний часthis time of night

Что Вы здесь делаете в такой поздний час?
What are you doing here at this time of night?
В такой поздний час?
At this time of night?
Да еще в такой поздний час!
And at this time of night!
В любом случае, у меня нет помощников в такой поздний час.
'Any road, I don't know any this time of night.
Могу я спросить, что вы делаете здесь в такой поздний час?
May I ask what you're doing out here this time of night?
Показать ещё примеры для «this time of night»...
advertisement

такой поздний часthis late hour

Ты догадываешься, зачем я послал за тобой в такой поздний час?
Can you guess why I called for you at this late hour?
Почему мы здесь в такой поздний час?
Why are we all here at this late hour?
Куда ты ехала в такой поздний час?
Where were you going at this late hour?
Куда ты собрался в такой поздний час?
Where are you going at this late hour?
А во-вторых, было бы некорректно нанести визит старой деве в такой поздний час.
For another, it would be impolite to call on a spinster at this late hour.
Показать ещё примеры для «this late hour»...
advertisement

такой поздний часthis late

Почему она уходит в такой поздний час?
Why does she wander around this late?
Прости, что побеспокоила тебя в такой поздний час.
I'm... I'm sorry to bother you this late.
Он бы не пришел в такой поздний час, не будь это важно
I mean, he wouldn't be here this late if it wasn't important.
Я никогда не думала, что она возьмёт с собой ребёнка в такой поздний час
I never thought she would have that baby in the car that late.
Знаешь, я так и не поняла, почему ты был на улице в такой поздний час.
You know, I still don't know why you were out so late.
Показать ещё примеры для «this late»...