такой момент — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «такой момент»

такой моментthese moments

Но важно, что ты понимал, что таким моментом... можно воспользоваться.
One can take advantage of a moment of weakness.
Умоляю, сделай это для меня, сейчас такой момент!
I'm begging you, the moment demands it!
Так странно но именно в такие моменты все становится таким знакомым.
It's the moment a thing is so familiar it is strange.
Агостино испытывал в такие моменты чувство гордости.
Agostino felt inside him the power of these moments.
Да, обожаю такие моменты.
Yeah, I cherish these moments.
Показать ещё примеры для «these moments»...

такой моментtime like this

Как вы можете думать о еде в такой момент?
How can you think about food at a time like this?
В такой момент...
At a time like this...
Серпико, как ты можешь мочиться в такой момент?
Hey, Serpico, how can you piss at a time like this?
Как вы можете думать о еде в такой момент?
How can you think of food at a time like this?
— Вы не должны беспокоить людей в такой момент, просто, чтобы удовлетворить своё любопытство.
You can't intrude on people at a time like this — just to satisfy some curiosity.
Показать ещё примеры для «time like this»...

такой моментsuch a moment

Я хочу, чтобы вы меня правильно поняли. Не сердитесь, что я говорю об этом в такой момент... Когда вы вернетесь в Париж, быть может, будет уже поздно.
Try to understand what I want to tell you and do not be indignant of my speaking of such a matter at such a moment for you may have made some decision about your future before I had an opportunity to see you in Paris.
В такой момент, возможно для людей в каждой из вселенных, которые находятся в процессе перемещения, поменяться местами с их двойниками в другой вселенной?
At such a moment, could persons in each universe, in the act of beaming, transpose with their counterparts in the other universe?
Затем, в такой момент просветления, разум непосредственно видит истину, так же, как глаза видят реальный мир, непосредственно, без размышления.
Then in such a moment of enlightenment, the mind goes directly to find truth, in the same way that eyes see the real world, finding it directly without the need of thinking.
Я думаю, что в такой момент становишься особенно безрассудной.
I think in such a moment your desperation is intensified.
Я не могу оставить вас в такой момент.
I wouldn't leave you at such a moment.
Показать ещё примеры для «such a moment»...