такой изящной — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «такой изящной»

такой изящнойso gracefully

Лили я хочу поблагодарить тебя за понимание это так изящно Все те связанные с Руфусом делами? Все те «связанные с Руфусом и мной на свиданиях» делами?
I just want to thank you for handling this so gracefully... the whole rufus thing... the whole «rufus and i used to date» thing?
Он двигается так изящно.
He's moving along so gracefully.
Могу поспорить, что цветы сакуры... опадают так изящно, потому что они знают, что на следующий год зацветут снова.
I bet cherry blossoms fall gracefully 'cause they know they'll bloom next year
advertisement

такой изящнойso petite

Ты такая изящная.
— You're so petite.
Девочки, вроде Кейли могут просто сверкнуть милыми улыбками и сделать танцевальные элементы и все сходят с ума, потому что они такие изящные и грациозные.
Girls like Kaylie can just flash cutesy smiles and do dance elements and everybody goes ga-ga because they're so petite and graceful.
Не думаю, что Вы поймете, как такое изящное, утонченное создание могло полюбить такого как я, но...
I wouldn't expect a man like you to understand how this petite, exquisite creature could love a man like me, but I...
advertisement

такой изящнойso refined

Мы не так изящны в Старлинге.
We're not as refined in Starling City.
Такие изящные подарки!
This is so refined
Твоя полу-ложь так изящна, что порой выглядит правдой.
Your half-lies are so refined that they look like the truth.
advertisement

такой изящнойso elegantly

Такой... милой.... такой изящной?
So... lovely... — so elegant?
Я поняла, что балет не такой изящный, как я думала
I think ballet isn't as elegant as I thought before
Но лишь немногие могли бы так изящно связать вместе такие разные нити, ...как это вы услышите сегодня вечером.
But few have so elegantly tied together the disparate threads as the one you will hear tonight.

такой изящнойso delicate

Раз ты так изящно от неё отделался, и все наконец ушли...
Now that you've got rid of her so delicately, and everyone's left us alone at last...
Да, но он такой изящный.
Oh, but he's so delicate.

такой изящнойso tastefully

Такое изящное.
So tasteful.
А она была такой изящной!
It was so tastefully done.!

такой изящнойsuch exquisite

Такая изящная ваза.
Such an exquisite vase.
Простите, мы не предполагали, что такие изящные перчатки найдут свой конец на руках, моющих полы
Forgive us, we had not envisaged that such exquisite gloves might end up on hands that scrub floors.

такой изящнойso very fine

Они... они такие изящные.
These... these are very fine.
Это стихотворение, которое он написал, было таким изящным и благородным, пусть даже и написано оно было для вас.
That verse he wrote was so very fine and noble, even though it was for you.

такой изящной — другие примеры

Мой меньше и не такой изящный... как если бы сам камень открыл свою сущность.
My church is very small Will come into the heart carelessly Such a church
...пальцы белошвейки. ...такие изящные.
Seamstresses thumbs, well turned.
Ты такой изящный оратор.
You're a smooth talker.
Знаете, я вот все думаю — как человек, продающий мороженое, мог сохранить такую изящную фигуру?
You know, I was just wondering how... someone who works at an ice cream store... keeps such a trim figure.
Они такие изящные.
They're quite exquisite.
Показать ещё примеры...