с чего ты взял — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «с чего ты взял»
с чего ты взял — what makes you think
— С чего ты взял, что я ее ненавижу?
— Now what makes you think I hate her?
— С чего ты взяла, что это о тебе?
— What makes you think I did?
Грегори, с чего ты взял это?
Gregory! What makes you think that?
— С чего ты взял, что между ними есть связь?
What makes you think these things are connected?
— С чего ты взял, что я смогу это выяснить?
What makes you think I could do that?
Показать ещё примеры для «what makes you think»...
advertisement
с чего ты взял — how do you know he
— И с чего ты взял, что он деньги любит?
How do you know he loves money?
С чего ты взял, что он был джордиец?
How do you know he was a Geordie?
С чего ты взял, что он мёртв?
How do you know he's dead?
— А с чего ты взял что это я?
How do you know it was me?
Если он выглядит, как паук, не агукает и ничего такого, с чего ты взял, что он ребенок?
Well, if it looks like a spider and it doesn't gurgle or anything, how do you know it's a baby?
Показать ещё примеры для «how do you know he»...
advertisement
с чего ты взял — why do you say that
С чего ты взяла?
— Why do you say that?
Брось, папа, с чего ты взял?
Oh, now, Dad, why do you say that?
С чего ты взял?
Says who?
С чего ты взяла, что я сержусь?
Why are you saying that I'm upset?
— С чего ты взял? — Брось.
Why do you say that?
Показать ещё примеры для «why do you say that»...
advertisement
с чего ты взял — why do you think
С чего ты взял, что Джексон скрывается под другим именем?
Why do you think Jackson may be assuming another name?
С чего ты взял, что он бандит?
Why do you think he does that?
Я не притворяюсь. С чего ты взял?
I'm not pretending, why do you think I was pretending?
С чего ты взял, что в воздухе нет микробов?
Why do you think there aren't any germs in the air?
С чего ты взял, что он расстроился?
Why do you think he's upset?
Показать ещё примеры для «why do you think»...
с чего ты взял — how do you figure that
— И с чего ты взял?
— Oh, how do you figure?
— С чего ты взял?
— How do you figure?
С чего ты взяла?
— How do you figure?
— С чего ты взял?
— How do you figure that?
— С чего ты взяла?
— How do you figure that?
Показать ещё примеры для «how do you figure that»...
с чего ты взял — what makes you
А с чего ты взял, что ты такой могучий и благородный, не скажешь?
What makes you so high and mighty? Will you tell me that?
С чего ты взял, что твоему источнику можно доверять?
What makes you think you can trust this source of yours?
С чего ты взял, что знаешь, где он?
What makes you so sure you know where it is?
Мне рано тебя благодарить С чего ты взял, что мне понравится твоё предложение?
I'm hard to please. What makes you so sure your goods will please me?
С чего ты взяла? — Ты что?
— What makes you say that?