с ума сходить — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «с ума сходить»

«С ума сходить» на английский язык переводится как «to go crazy» или «to lose one's mind».

Варианты перевода словосочетания «с ума сходить»

с ума сходитьgoing crazy

Он, может, нашел себе партию по себе, а теперь с ума сходит.
He might have already found a good match, and now he's going crazy.
Джерри, я с ума схожу от всего этого.
Jerry, I'm going crazy in these things.
Мы тут с ума сходим!
We're going crazy here!
Они, наверное, с ума сходят,... пытаясь узнать, что с тобой случилось.
They've gotta be going crazy wondering what's happened to you.
Да я по тебе вовсю с ума схожу.
Do you know that I'm going crazy because of you.
Показать ещё примеры для «going crazy»...
advertisement

с ума сходитьlosing my mind

Думала, что уже с ума схожу!
I thought I was losing my mind!
А то я уже решила, что с ума схожу.
I mean, I thought I was losing my mind.
Я, наверное, с ума схожу.
I must be losing my mind.
Я с ума схожу?
Am I losing my mind here?
Я тут с ума схожу. А ты только «Хорошо» можешь сказать?
I'm losing my mind, all you got to say is, «Good»?
Показать ещё примеры для «losing my mind»...
advertisement

с ума сходитьcrazy

Он с ума сходил из-за этого.
It drove him crazy.
Ничего удивительного, этот парень по тебе с ума сходит.
No wonder, that boy is crazy about you.
Я уже с ума схожу от этих репетиций.
I have so much crazy test.
Мардж, я с ума схожу или у меня на спине стало больше волос?
Marge, am I crazy or is my back getting hairier?
Он просто с ума сходил, когда кто нибудь становился у него на пути.
He would get so crazy if anybody would contradict him.
Показать ещё примеры для «crazy»...
advertisement

с ума сходитьfreaking out

— Джерри, я уже с ума схожу.
— Jerry, I am freaking out.
Бонни и Мими, наверное, с ума сходят.
Bonnie and Mimi must be freaking out.
Херст там действительно с ума сходит.
Hurst is really freaking out in there.
Дети, наверное, с ума сходят.
Our kids must be freaking out.
Чувак, чувак, я с ума схожу.
Dude, dude, I am freaking out.
Показать ещё примеры для «freaking out»...

с ума сходитьgoing nuts

Я тут с ума схожу.
I am going nuts here.
Моя сестра действительно встречается с зомби или я просто с ума схожу?
Is my sister really dating a zombie, or am I just going nuts?
Я с ума схожу!
I'm going nuts.
Я с ума схожу.
I'm going nuts.
Шломи, я уже не знаю, что мне делать с твоей сестрой. Поговори ты с ней. Я уже с ума схожу.
Shlomi, you gotta talk to your sister, I'm going nuts.
Показать ещё примеры для «going nuts»...

с ума сходитьmad

Например, она. Годами по тебе с ума сходит.
She was mad into you for ages.
Он сейчас, должно быть, с ума сходит.
He must be very mad right now.
Я с ума схожу, как ты это говоришь, Алекс.
I am so mad Alex, when you say that.
Я по тебе с ума схожу.
I'm mad about you.
С ума сходить из-за них не собираюсь.
I ain't mad at nobody.
Показать ещё примеры для «mad»...

с ума сходитьbeen worried sick

Наверное, ты с ума сходила, думая, где же он.
You must have been worried sick, wondering where he was.
Я с ума схожу.
I've been Worried sick.
Итан с ума сходит.
ethan has been worried sick.
Я тут с ума схожу.
I've been worried sick.
Где тебя носит, я тут с ума схожу!
Where have you been? I've been worried sick.
Показать ещё примеры для «been worried sick»...

с ума сходитьgoing mad

С ума схожу. Простите.
Going mad.
Я с ума схожу!
I'm going mad!
Мэтт, свяжись с представительским, пошли что-нибудь Раджешу, а то он там с ума сходит.
Matt, get on to hospitality, will you? Send Rajesh something. He's going mad down there.
Ты с ума сходишь?
Have you gone mad?
Похоже, тут двухлетний с ума сходил.
It looks like a two-year-old's just gone mad.
Показать ещё примеры для «going mad»...

с ума сходитьout of my mind

Знаешь, тебе не приходило в голову, что я могу тут с ума сходить от страха?
You know, did it occur to you That i might be scared out of my mind?
Я с ума схожу!
I'm going out of my mind.
Нет, вообще-то, нет, я с ума схожу, пытаясь дозвониться до мэра.
No, actually, I'm not. I'm out of my mind, trying to reach the mayor.
Говорю тебе, Джулия, я с ума схожу. Не могу придумать.
I tell you, Julia, I'm out of my mind.
— Да я просто с ума схожу от радости.
— Are you kidding? I'm out of my mind.
Показать ещё примеры для «out of my mind»...

с ума сходитьnuts about

Почему в определенный момент люди словно с ума сходят?
How do we get so nuts? The time we waste!
Группа Энди очень хороша. Он с ума сходил когда не мог играть.
Andy's band is really good, and it's been driving him nuts that he can't play.
— Он по тебе с ума сходит.
— Oh, he's nuts about you.
Я с ума схожу.
I'm nuts about this.
Мама с ума сходит.
Mumgabe's doing her nut.
Показать ещё примеры для «nuts about»...